Bigflo & Oli - Super Héros - перевод текста песни на немецкий

Super Héros - Bigflo & Oliперевод на немецкий




Super Héros
Superheld
est passé Superman? Il a faire semblant d'pas voir l'hôpital
Wo ist Superman hin? Er hat wohl so getan, als ob er das Krankenhaus nicht sieht.
Souvent j'y pense et ça m'rend nerveux
Oft denke ich daran und es macht mich nervös.
Il s'est perdu ou il fermait les yeux?
Hat er sich verirrt oder hat er die Augen geschlossen?
Dans ma chambre, j'suis installé
In meinem Zimmer bin ich eingerichtet.
Partout les affaires de papa sont étalées
Überall sind Papas Sachen ausgebreitet.
Ici le temps s'écoule un peu, en décalé
Hier vergeht die Zeit etwas verschoben.
On est un peu chez nous
Wir sind ein bisschen wie zu Hause.
Le docteur vient encore nous parler, dans son regard, je vois qu'il est navré
Der Arzt kommt wieder, um mit uns zu sprechen, in seinem Blick sehe ich, dass er betrübt ist.
Il nous dit toujours que ça va aller, mais ça va aller où?
Er sagt uns immer, dass es gut wird, aber wohin soll es gehen?
Pour les grands-parents, c'est compliqué, mais je sais qu'j'peux compter sur eux
Für die Großeltern ist es kompliziert, aber ich weiß, dass ich auf sie zählen kann.
Ça fait du bien quand on arrive à s'appeler même si la wifi marche une fois sur deux
Es tut gut, wenn wir uns anrufen können, auch wenn das WLAN nur jedes zweite Mal funktioniert.
Alors oui souvent j'pleure, plus de rage que de tristesse
Also ja, oft weine ich, mehr aus Wut als aus Traurigkeit.
J'attends qu'les mauvaises pensées se dispersent
Ich warte, dass die schlechten Gedanken sich zerstreuen.
La vérité est un mirage
Die Wahrheit ist eine Fata Morgana.
Entre les mots qui s'cachent et ceux qui s'disent presque
Zwischen den Worten, die sich verstecken, und denen, die fast gesagt werden.
J'écoute Bigflo & Oli, promis toutes les paroles j'les connais par cœur
Ich höre Bigflo & Oli, versprochen, ich kenne alle Texte auswendig.
Maman se glisse dans mon lit et me dit qu'j'suis plus courageux que tout ces rappeurs
Mama schlüpft in mein Bett und sagt mir, dass ich mutiger bin als all diese Rapper.
C'est dur à faire, mais j'relativise
Es ist schwer, aber ich relativiere.
À chaque seconde, une nouvelle tentative
In jeder Sekunde ein neuer Versuch.
Près de la fenêtre, j'pose ma valise
Am Fenster stelle ich meinen Koffer ab.
Prévenez le monde, bientôt j'arrive (bientôt j'arrive)
Sagt der Welt Bescheid, bald komme ich (bald komme ich).
J'ai pas prévu de me laisser faire
Ich habe nicht vor, mich unterkriegen zu lassen.
J'ai tout dans la tête
Ich habe alles im Kopf.
Tout dans la tête, un mental de fer
Alles im Kopf, einen eisernen Willen.
Rien pour m'arrêter
Nichts kann mich aufhalten.
Pour trouver la paix, j'ferais la guerre
Um Frieden zu finden, werde ich Krieg führen.
J'ai pas prévu de me laisser faire
Ich habe nicht vor, mich unterkriegen zu lassen.
J'ai tout dans la tête
Ich habe alles im Kopf.
Tout dans la tête, un mental de fer
Alles im Kopf, einen eisernen Willen.
Rien pour m'arrêter
Nichts kann mich aufhalten.
Pour trouver la paix, j'ferais la guerre
Um Frieden zu finden, werde ich Krieg führen.
J'suis un super héros (super héros)
Ich bin ein Superheld (Superheld).
J'vois pas ma cape, j'suis un super héros (super héros)
Ich sehe meinen Umhang nicht, ich bin ein Superheld (Superheld).
Il faut que j'me batte, j'suis un super héros
Ich muss kämpfen, ich bin ein Superheld.
Bientôt, je repars à zéro
Bald fange ich wieder bei Null an.
J'suis un super héros (super héros)
Ich bin ein Superheld (Superheld).
J'vois pas ma cape, j'suis un super héros (super héros)
Ich sehe meinen Umhang nicht, ich bin ein Superheld (Superheld).
Il faut que j'me batte, j'suis un super héros
Ich muss kämpfen, ich bin ein Superheld.
Bientôt, je repars à zéro
Bald fange ich wieder bei Null an.
Les moments sont longs entre les visites et les repas
Die Momente sind lang zwischen den Besuchen und den Mahlzeiten.
J'ai l'temps d'compter jusqu'à mille deux fois
Ich habe Zeit, zweimal bis tausend zu zählen.
Maman dit que j'ai beaucoup de force et j'me moque parce qu'elle pleure plus que moi
Mama sagt, dass ich viel Kraft habe, und ich mache mich lustig, weil sie mehr weint als ich.
Avec l'arbre de la cour, j'vois venir les saisons
Anhand des Baumes im Hof sehe ich die Jahreszeiten kommen.
Bizarre que ces feuilles tombent pas
Komisch, dass diese Blätter nicht fallen.
L'équipe me dit d'faire comme à la maison
Das Team sagt mir, ich soll mich wie zu Hause fühlen.
Mais moi à la maison j'aurais pas fait comme ça
Aber zu Hause hätte ich das nicht so gemacht.
Papa vient m'voir le week-end
Papa kommt mich am Wochenende besuchen.
On regarde le foot, on en fait du bruit à deux
Wir schauen Fußball, wir machen zu zweit viel Lärm.
Je sais bien qu'il est nerveux
Ich weiß genau, dass er nervös ist.
Pour lui le docteur a raison que quand il dit que ça va mieux
Für ihn hat der Arzt nur Recht, wenn er sagt, dass es besser wird.
La chambre, je la connais par cœur
Das Zimmer kenne ich auswendig.
Je'pourrais même te chanter ses silences
Ich könnte dir sogar seine Stille vorsingen.
Je ferme les yeux quand l'infirmière rentre
Ich schließe die Augen, wenn die Krankenschwester hereinkommt.
Pour jouer aux sept différences
Um das Sieben-Fehler-Suchspiel zu spielen.
Un poster de manga sur le placard
Ein Manga-Poster am Schrank.
Sur le bout de la table, une paire de roses
Auf der Tischkante ein Strauß Rosen.
Je voudrais parler au hasard
Ich würde gerne mit dem Zufall sprechen.
Parait qu'il devait bien faire les choses
Man sagt, er hätte die Dinge gut machen sollen.
L'équipe est en or
Das Team ist Gold wert.
À mes côtés quand j'm'endors
An meiner Seite, wenn ich einschlafe.
Leurs sourires accompagnent chacun de mes efforts
Ihr Lächeln begleitet jede meiner Anstrengungen.
Je passerais les voir, soigné j'viendrais encore
Ich werde sie besuchen kommen, geheilt komme ich wieder.
J'leur ai promis que dehors j'deviendrais le plus fort
Ich habe ihnen versprochen, dass ich draußen der Stärkste werde.
J'm'imagine partir à l'aventure
Ich stelle mir vor, auf Abenteuer zu gehen.
En pirate dans le parc, en ballade, j'oublie tout
Als Pirat im Park, beim Spazierengehen vergesse ich alles.
On leur dit pas quand c'est dur
Wir sagen ihnen nicht, wenn es schwer ist.
Ils s'inquiètent déjà à s'en rendre aussi malade que nous
Sie machen sich schon genug Sorgen, um genauso krank zu werden wie wir.
J'ai pas prévu de me laisser faire
Ich habe nicht vor, mich unterkriegen zu lassen.
J'ai tout dans la tête
Ich habe alles im Kopf.
Tout dans la tête, un mental de fer
Alles im Kopf, einen eisernen Willen.
Rien pour m'arrêter
Nichts kann mich aufhalten.
Pour trouver la paix, j'ferais la guerre
Um Frieden zu finden, werde ich Krieg führen.
J'ai pas prévu de me laisser faire
Ich habe nicht vor, mich unterkriegen zu lassen.
J'ai tout dans la tête
Ich habe alles im Kopf.
Tout dans la tête, un mental de fer
Alles im Kopf, einen eisernen Willen.
Rien pour m'arrêter
Nichts kann mich aufhalten.
Pour trouver la paix, j'ferais la guerre
Um Frieden zu finden, werde ich Krieg führen.
J'suis un super héros (super héros)
Ich bin ein Superheld (Superheld).
J'vois pas ma cape, j'suis un super héros (super héros)
Ich sehe meinen Umhang nicht, ich bin ein Superheld (Superheld).
Il faut que j'me batte, j'suis un super héros
Ich muss kämpfen, ich bin ein Superheld.
Bientôt, je repars à zéro
Bald fange ich wieder bei Null an.
J'suis un super héros (super héros)
Ich bin ein Superheld (Superheld).
J'vois pas ma cape, j'suis un super héros (super héros)
Ich sehe meinen Umhang nicht, ich bin ein Superheld (Superheld).
Il faut que j'me batte, j'suis un super héros
Ich muss kämpfen, ich bin ein Superheld.
Bientôt, je repars à zéro
Bald fange ich wieder bei Null an.
Salut les frères, moi c'est Marie
Hallo Brüder, ich bin Marie.
J'ai 28 ans, j'suis infirmière
Ich bin 28 Jahre alt und Krankenschwester.
Et vos sons, c'est vraiment ce qui m'aide à me motive pour aller bosser
Und eure Songs sind wirklich das, was mir hilft, mich zu motivieren, zur Arbeit zu gehen.
Et parfois aussi à évacuer les grosses journées
Und manchmal auch, um die harten Tage zu verarbeiten.
Donc surtout, continuez comme ça et changez rien
Also macht bitte so weiter und ändert nichts.





Авторы: Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez, Simon Martellozo, Pierre Cabanettes, Quentin Postel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.