Текст песни и перевод на английский BITZ - Поле
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Моє
тіло
під
кулями
My
body
is
under
bullets
Руки
стомлені,
очі
закриті
напів
Hands
are
tired,
eyes
half-closed
Мої
ночі
не
зоряні
My
nights
are
not
starry
І
не
зламлені
душі
в
окопі
братів
And
the
souls
of
brothers
in
the
trench
are
not
broken
Моя
віра
прихована
My
faith
is
hidden
Недосяжна
війною,
не
вбита
чужим
Untouchable
by
war,
not
killed
by
a
stranger
Моє
місто
зруйноване
My
city
is
destroyed
Але
вбити
його
в
них
не
вистачить
сил
But
they
won't
have
enough
strength
to
kill
it
Моє
сонце
опалює
My
sun
is
scorching
Мою
шкіру
у
битві,
крізь
шолом
йде
кров
My
skin
in
battle,
blood
flows
through
the
helmet
Відчуваю
що
падаю
I
feel
myself
falling
Я
торкаюсь
землі,
і
останній
ковток
I
touch
the
ground,
and
the
last
breath
Затискаю
під
раною
I
press
under
the
wound
Я
дивлюся
у
небо,
і
бачу
свій
дім
I
look
at
the
sky,
and
I
see
my
home
І
моментами
згадую
And
at
times
I
remember
Моя
смерть
- це
життя
моїх
милих
синів
My
death
is
the
life
of
my
dear
sons
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Go
out
to
the
field
- the
nightingale's
song
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
the
palms
of
those
who
are
captured
Та
й
душу,
вільну
збережи
And
keep
your
soul
free
Поранені,
але
живі
Wounded,
but
alive
Тисячи
слів
і
ідей
- рівно
тисячі
вбитих
дітей
Thousands
of
words
and
ideas
- exactly
a
thousand
killed
children
Поруч
тисячі
тих,
хто
чекає
на
мир
Next
to
thousands
of
those
who
are
waiting
for
peace
І
ці
тисячи
бачили
смерть
And
these
thousands
have
seen
death
Коли
люди
імперії
вруть
- із
палаючих
тіл
малювали
сюжет
When
the
people
of
the
empire
lie
- they
painted
a
story
from
burning
bodies
I
лелеки
летять
у
далекі
міста,
вони
бачать
яка
є
війна
And
storks
fly
to
distant
cities,
they
see
what
war
is
like
В
того
мрія
вернутись
домому,цілим
One
dreams
of
returning
home,
whole
Обійняти
кохану,
сказати
усе
To
embrace
his
beloved,
to
say
everything
Що
немає
війни,
що
ми
перемогли
That
there
is
no
war,
that
we
have
won
Моя
рідна,
не
плач,
досить,
витри
лице
My
dear,
don't
cry,
enough,
wipe
your
face
І
на
кожному
кроці
у
кожного
з
тих
And
at
every
step,
for
each
of
those
Вся
ця
мрія
цвіте,
як
калина
в
саду
This
whole
dream
blooms
like
viburnum
in
the
garden
За
свободу,
за
мир,
за
малих
и
старих
For
freedom,
for
peace,
for
young
and
old
І
заради
цього
він
пішов
на
війну
And
for
this
he
went
to
war
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Go
out
to
the
field
- the
nightingale's
song
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
the
palms
of
those
who
are
captured
Та
й
душу,
вільну
збережи
And
keep
your
soul
free
Поранені,
але
живі
Wounded,
but
alive
Вийди
в
поле
- солов'їний
спів
Go
out
to
the
field
- the
nightingale's
song
В
долоні
тих,
хто
в
полоні
In
the
palms
of
those
who
are
captured
Та
й
душу,
вільну
збережи
And
keep
your
soul
free
Поранені,
але
живі
Wounded,
but
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений викторович радионов, андрій войтенко сергійович, сергій роменський ович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.