Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lot
on
my
mind,
no
no
I'm
never
quit
Viel
im
Kopf,
nein,
nein,
ich
gebe
niemals
auf
This
just
a
race,
and
we
running
from
irrelevance
Das
ist
nur
ein
Rennen,
und
wir
rennen
vor
der
Irrelevanz
Annihilation
when
it's
over
Vernichtung,
wenn
es
vorbei
ist
I'll
finally
rest,Just
a
bunch
of
particles
Ich
werde
endlich
ruhen,
nur
ein
Haufen
Partikel
I
fell
right
out
my
element
Ich
bin
direkt
aus
meinem
Element
gefallen
Princess
got
the
flame
Prinzessin
hat
die
Flamme
She
keep
up
all
her
vitamins
Sie
nimmt
all
ihre
Vitamine
We
are
not
the
same
Wir
sind
nicht
gleich
I'm
sipping
trace,
you
sipping
Heineken
Ich
nippe
an
Spuren,
du
nippst
an
Heineken
You
be
in
her
dms,
wanna
see
me
every
PM
Du
bist
in
ihren
DMs,
willst
mich
jeden
Nachmittag
sehen
I
can
never
fucking
keep
up,
kinda
wanna
say
Alvederzein
Ich
kann
verdammt
nochmal
nie
mithalten,
möchte
irgendwie
Auf
Wiedersehen
sagen
Got
me
Waving
goodbye,
Hat
mich
dazu
gebracht,
zum
Abschied
zu
winken,
I'd
saving
my
time,
I
be
laying
night
night
Ich
würde
meine
Zeit
sparen,
ich
lege
mich
schlafen
Toss
n
turning
tucked
tight
Wälze
mich
hin
und
her,
fest
eingepackt
Why
you
the
changing
the
vibe
Warum
änderst
du
die
Stimmung
Why
you
aiming
yo
sights
Warum
richtest
du
deine
Blicke
Sipping
McDonald's
sprite
Nippe
an
McDonald's
Sprite
Still
just
a
problem
child
Immer
noch
nur
ein
Problemkind
Class
clown,
wanna
make
you
laugh
Klassenclown,
will
dich
zum
Lachen
bringen
Put
the
gat
down,
stay
home.
Leg
die
Knarre
weg,
bleib
zu
Hause.
Wonder
what
it's
like
be
that
down
bad
Frage
mich,
wie
es
ist,
so
am
Boden
zu
sein
Coulda
asked
mother
fucker
imma
cash
cow
Hätte
fragen
können,
du
Mistkerl,
ich
bin
eine
Goldgrube
I
don't
bring
my
Keys
with
me
when
I
black
Out
Ich
nehme
meine
Schlüssel
nicht
mit,
wenn
ich
einen
Blackout
habe
What
a
fucking
week,
what
a
year,
it's
the
past
now
Was
für
eine
verdammte
Woche,
was
für
ein
Jahr,
es
ist
jetzt
Vergangenheit
Never
gonna
not
have
paper
in
the
trap
house
Ich
werde
nie
kein
Papier
im
Drogenhaus
haben
Crew
got
solidified,
yea
I
took
the
trash
out
Crew
hat
sich
gefestigt,
ja,
ich
habe
den
Müll
rausgebracht
We
running
in
circles,yea
a
perfect
game
of
cat
mouse
Wir
rennen
im
Kreis,
ja,
ein
perfektes
Katz-und-Maus-Spiel
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
Ill
keep
on
taking
more
till
the
sun
come
up
Ich
werde
immer
mehr
nehmen,
bis
die
Sonne
aufgeht
Turn
this
lil
hotbox
into
a
sauna
Verwandle
diese
kleine
Hotbox
in
eine
Sauna
I
dont
back
down
hoe
im
going
all
in
Ich
gebe
nicht
nach,
Schlampe,
ich
gehe
aufs
Ganze
I
just
got
this
blunt,
smoke
it
for
the
fallen
Ich
habe
gerade
diesen
Blunt
bekommen,
rauche
ihn
für
die
Gefallenen
Sometimes
i
be
wishing
it
was
me
in
the
dirt
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
es
im
Dreck
Ever
since
my
uncle
left
i
swear
it
just
been
worse,
ive
been
Seit
mein
Onkel
gegangen
ist,
schwöre
ich,
es
ist
nur
noch
schlimmer
geworden,
ich
bin
Cursed
by
the
vile,
thinking
im
wild
Verflucht
vom
Bösen,
denke,
ich
bin
wild
Dont
need
love
bitch
go
figure
it
out
Brauche
keine
Liebe,
Schlampe,
finde
es
selbst
heraus
Sorry
lil
baby
i
forgot
to
use
my
heart
Tut
mir
leid,
Kleine,
ich
habe
vergessen,
mein
Herz
zu
benutzen
Dont
really
like
this
bitch
the
simple
shit
is
not
enough
Mag
diese
Schlampe
nicht
wirklich,
die
einfachen
Sachen
reichen
nicht
Cruising
thru
the
city,
it
was
wildin
Cruise
durch
die
Stadt,
sie
war
wild
Homie
what
you
hidin?
Homie
turn
you
hollow
Alter,
was
versteckst
du?
Kumpel
macht
dich
hohl
Its
never
too
much
when
im
chilling
with
my
vatos
Es
ist
nie
zu
viel,
wenn
ich
mit
meinen
Kumpels
chille
Numbing
out
my
problems,
think
im
bout
to
die
hoe
Betäube
meine
Probleme,
denke,
ich
werde
sterben,
Schlampe
I
was
lost
in
this
game
i
was
throwing,
floating
Ich
war
verloren
in
diesem
Spiel,
ich
habe
geworfen,
geschwebt
Now
i
think
of
where
im
going
you
can
try
but
you
aint
living
like
this
no
Jetzt
denke
ich
daran,
wohin
ich
gehe,
du
kannst
es
versuchen,
aber
du
lebst
nicht
so,
nein
I
dont
go
out
but
I'll
take
her
to
the
disco
Ich
gehe
nicht
aus,
aber
ich
bringe
sie
in
die
Disco
I
dont
go
out
but
I'll
take
her
to
the
disco
Ich
gehe
nicht
aus,
aber
ich
bringe
sie
in
die
Disco
Take
a
leap
of
faith
bitch
bitch
with
my
eyes
closed
Mach
einen
Vertrauenssprung,
Schlampe,
Schlampe,
mit
geschlossenen
Augen
I
run
a
whole
business
off
my
iPhone
Ich
leite
ein
ganzes
Geschäft
von
meinem
iPhone
aus
Imma
live
fast
die,
slow
not
a
typo
Ich
werde
schnell
leben,
langsam
sterben,
kein
Tippfehler
Green
like
it's
reptar,
got
a
shade
of
geico
Grün
wie
Reptar,
hat
einen
Hauch
von
Geico
Never
off
the
hard
shit,
mommy
saying
I
know
Nie
weg
vom
harten
Zeug,
Mama
sagt,
ich
weiß
es
Flying
out
the
windshield
when
you
hit
the
light
pole
Fliege
aus
der
Windschutzscheibe,
wenn
du
den
Laternenpfahl
triffst
knocking
down
a
tree,
yea
A
tree
from
a
pine
cone
Fälle
einen
Baum,
ja,
einen
Baum
aus
einem
Tannenzapfen
Can
anybody
hear
me,
I'm
screaming
in
the
microphone
Kann
mich
jemand
hören,
ich
schreie
ins
Mikrofon
They
ask
me
the
questions,
I
say
idk
yea
I
don't
know
Sie
stellen
mir
die
Fragen,
ich
sage,
keine
Ahnung,
ja,
ich
weiß
es
nicht
High
above
the
clouds,
I'm
coming
down
just
like
a
lightning
bolt
Hoch
über
den
Wolken,
ich
komme
herunter
wie
ein
Blitz
Bitch
I
got
a
head
ache,
think
I
might
just
pop
some
ibueprofen
Schlampe,
ich
habe
Kopfschmerzen,
denke,
ich
werde
einfach
ein
paar
Ibuprofen
einwerfen
Thoughts
been
being
wasted
thinking
which
hoe
that
I
like
the
most
Gedanken
wurden
verschwendet,
darüber
nachzudenken,
welche
Schlampe
ich
am
meisten
mag
Nah
nah
I
never
quit,
yah
yah
I
get
the
Buisness
Nein,
nein,
ich
gebe
niemals
auf,
ja,
ja,
ich
kriege
das
Geschäft
Lot
of
my
plate,
yea
im
on
top
of
this
shit
Viel
zu
tun,
ja,
ich
habe
diese
Scheiße
im
Griff
Hollah
to
ya
dame
As
god
as
my
witness
Schreie
deine
Dame
an,
so
wahr
mir
Gott
helfe
If
I
really
wanted
yea
I'm
making
her
my
misses
oh
Wenn
ich
es
wirklich
wollte,
ja,
mache
ich
sie
zu
meiner
Frau,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenneth Uribe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.