Текст песни и перевод на немецкий Boze - Classic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou
sont
les
vrais
Wo
sind
die
Wahren
Ou
sont
mes
frères
Wo
sind
meine
Brüder
Qui
sont
les
traîtres
Wer
sind
die
Verräter
Quand
il
y
a
besoin
Wenn
man
sie
braucht
Pas
que
dans
les
moments
de
fêtes
Nicht
nur
in
Zeiten
der
Feste
Tu
fonctionne
avec
tes
bras
Du
funktionierst
mit
deinen
Armen
Je
pense
avec
ma
tête
Ich
denke
mit
meinem
Kopf
On
les
aura
dis
pas
le
contraire
Wir
kriegen
sie,
sag
nicht
das
Gegenteil
Ne
soit
pas
bête
Sei
nicht
dumm
Après
le
couché
Nach
dem
Sonnenuntergang
Vient
le
levé
du
soleil
je
n'ai
rien
Kommt
der
Sonnenaufgang,
ich
habe
nichts
verbrannt
Brûlé
derrière
le
micro
Hinter
dem
Mikro
Je
passe
mes
nerfs
Lasse
ich
meinen
Frust
raus
Pour
la
réussite
pas
le
même
itinéraire
Für
den
Erfolg,
nicht
der
gleiche
Weg
Le
visage
marqué
par
les
coups
Das
Gesicht
gezeichnet
von
Schlägen
Organise
toi
mets
de
l'ordre
Organisiere
dich,
bring
Ordnung
Dans
tes
affaires
In
deine
Angelegenheiten
Pour
m'en
sortir
je
n'ai
compter
Um
da
rauszukommen,
habe
ich
Que
sur
moi
même
Nur
auf
mich
selbst
gezählt
20
ans
plus
tard
20
Jahre
später
Toujours
la
et
toujours
prêt
Immer
noch
da
und
immer
noch
bereit
La
vérité
c'est
qu'ils
s'
en
tapent
Die
Wahrheit
ist,
sie
scheren
sich
nicht
darum
De
savoir
qui
on
est
Wer
wir
sind
Y
à
que
quand
je
prend
le
micro
Nur
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme
Que
je
me
sent
considéré
Fühle
ich
mich
beachtet
Je
fais
mon
taf
de
griot
Ich
mache
meine
Arbeit
als
Griot
Je
retourne
bosser
Ich
kehre
zurück
zur
Arbeit
Dans
mon
terrier
In
meinem
Bau
On
fait
un
peu
d'euros
Wir
machen
ein
bisschen
Geld
Je
réinvesti
dans
les
projets
Ich
reinvestiere
in
Projekte
Pas
dans
la
piscine
Nicht
in
den
Pool
Mais
dans
la
merde
Sondern
im
Dreck
J'apprends
à
nager
Ich
lerne
zu
schwimmen
Tu
veux
savoir
c'était
quoi
ma
vie
Du
willst
wissen,
wie
mein
Leben
war
Dès
le
matin
je
fais
des
classics
Schon
am
Morgen
mache
ich
Klassiker
En
gova
je
fais
le
tour
de
la
ville
Im
Auto
mache
ich
eine
Stadtrundfahrt
On
se
donne
rendez
vous
à
midi
pile
Wir
treffen
uns
Punkt
zwölf
Uhr
mittags
Pas
la
même
conception
de
la
justice
j'ai
dû
la
faire
moi
même
Nicht
die
gleiche
Vorstellung
von
Gerechtigkeit,
ich
musste
sie
selbst
machen
Pour
toi
ca
ne
sera
Für
dich
wird
es
Pas
le
même
préjudice
Nicht
das
gleiche
Unrecht
sein
Tout
est
à
l'envers
Alles
ist
verkehrt
herum
Polo
grise
sur
le
periph
Graues
Polohemd
auf
der
Umgehungsstraße
J'glisse
porte
de
la
Villette
Ich
gleite,
Porte
de
la
Villette
Affichage
sauvage
c'est
la
street
Qu'est
ce
que
tu
veux
faire
Wilde
Plakatierung,
das
ist
die
Straße,
was
willst
du
machen
Je
me
lève
toujours
Ich
stehe
immer
auf
Avec
cette
envie
Mit
diesem
Verlangen
De
faire
mieux
que
la
veille
Es
besser
zu
machen
als
am
Vortag
Je
pars
à
la
campagne
Ich
fahre
aufs
Land
Je
retourne
en
ville
Ich
kehre
in
die
Stadt
zurück
Partout
y
à
des
problèmes
Überall
gibt
es
Probleme
Le
GRIOT
chante
le
titanic
Der
GRIOT
singt,
die
Titanic
Coule
l'histoire
se
répète
Sinkt,
die
Geschichte
wiederholt
sich
Ils
nous
la
mette
Sie
verpassen
es
uns
Et
veulent
qu'on
reste
cool
Und
wollen,
dass
wir
cool
bleiben
C'est
fou
ca
quand
même
Das
ist
doch
verrückt
Ton
rainté
ta
kichta
Dein
Kumpel,
dein
Bündel
Ne
m'intéresse
pas
Interessieren
mich
nicht
Sur
le
Long
terme
Auf
lange
Sicht
Ici
on
est
plutôt
du
genre
Hier
sind
wir
eher
vom
Typ
A
miser
sur
la
sacem
Der
auf
die
SACEM
(Verwertungsgesellschaft)
setzt
J'
arrive
en
festival
Ich
komme
zum
Festival
Et
je
veux
voir
Und
ich
will
Toutes
les
mains
en
l'air
Alle
Hände
oben
sehen
On
leur
fait
mal
Wir
tun
ihnen
weh
A
ceux
qui
pensaient
Denen,
die
dachten
Qu'on
brassait
que
de
l'air
Dass
wir
nur
heiße
Luft
produzieren
On
ne
va
pas
chela
le
steak
Wir
werden
das
Steak
nicht
liegen
lassen
On
va
même
demander
du
rab
Wir
werden
sogar
Nachschlag
verlangen
Mes
premiers
textes
sur
cassette
Meine
ersten
Texte
auf
Kassette
Tu
vu
c'est
devenu
durable
Du
siehst,
es
ist
nachhaltig
geworden
Tout
est
noir
Alles
ist
schwarz
Je
ramène
un
peu
de
lumière
Ich
bringe
ein
wenig
Licht
Dans
le
paysage
In
die
Landschaft
Dans
le
miroir
Im
Spiegel
Je
vois
des
gens
déterminés
Sehe
ich
entschlossene
Leute
Qui
ont
la
rage
Die
Wut
haben
Tu
veux
savoir
c'était
quoi
ma
vie
Du
willst
wissen,
wie
mein
Leben
war
Dès
le
matin
je
fais
des
classics
Schon
am
Morgen
mache
ich
Klassiker
En
gova
je
fais
le
tour
de
la
ville
Im
Auto
mache
ich
eine
Stadtrundfahrt
On
se
donne
rendez
vous
à
midi
pile
Wir
treffen
uns
Punkt
zwölf
Uhr
mittags
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bodo Guindo
Альбом
Vibes
дата релиза
10-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.