Boze - Paris - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Boze - Paris




Paris
Paris
J'fais du rap comme il ne s'en fait plus
Ich rappe, wie man es nicht mehr tut
En direct du fœtus
Live aus dem Fötus
Capitale je la traverse en transversale
Die Hauptstadt, ich durchquere sie diagonal
Et à plus
Und bis dann
La nuit elle brille
Nachts glänzt sie
Mais ne te fais pas avoir c'est tendu
Aber lass dich nicht täuschen, es ist angespannt
J'arrive par le périphérique
Ich komme über die Ringautobahn
Et je reviens en NOCTAMBUS
Und komme mit dem Nachtbus zurück
Ca parle dans toutes les langues
Es wird in allen Sprachen gesprochen
De l'aube jusqu'au crépuscule
Von der Morgendämmerung bis zur Abenddämmerung
Rare sont ceux qui se mélangent
Selten mischen sich die Leute
Dans leur coins ils font leur trucs
In ihren Ecken machen sie ihr Ding
Connue dans le monde entier
Weltbekannt
En bien et en mal bien sûr
Im Guten wie im Schlechten, natürlich
J'ai vu des gens qui étaient gavés
Ich sah Leute, die vollgefressen waren
Et d'autres qui étaient foutue
Und andere, die am Ende waren
Poser sur la terrasse je te vois tu déambule
Auf der Terrasse sitzend, sehe ich dich, wie du schlenderst
Y a un autre gars qui titube
Da ist noch ein Typ, der torkelt
Je suis là, je prépare mon tube
Ich bin hier, bereite meinen Hit vor
R.A.S. à part que je ne fais qu' user mes chaussures
Alles klar, außer dass ich nur meine Schuhe abnutze
1 er sur le rap et sur le graff c'est Pour ta culture
Erster im Rap und im Graffiti, das ist für deine Bildung
Ici c'est paris ici c'est paris
Hier ist Paris, hier ist Paris
Ce n'est pas une carte postale mais un récit
Das ist keine Postkarte, sondern eine Erzählung
Quoi qu'est ce qui t'arrive
Was ist los mit dir?
Quoi tu nous charrie
Was, du veräppelst uns?
Ils parlent de nous
Sie reden über uns
Mais je crois qu'ils veulent venir ici
Aber ich glaube, sie wollen hierher kommen
Ici c'est paris ici c'est paris
Hier ist Paris, hier ist Paris
Ce n'est pas une carte postale mais un récit
Das ist keine Postkarte, sondern eine Erzählung
Quoi qu'est ce qui t'arrive
Was ist los mit dir?
Quoi tu nous charrie
Was, du veräppelst uns?
Ils parlent de nous
Sie reden über uns
Mais je crois qu'ils veulent venir ici
Aber ich glaube, sie wollen hierher kommen
J'suis bloqué sur la 4 incident de voyageurs
Ich stecke auf der Linie 4 fest, Fahrgastzwischenfall
Ici tout se dégrade les gens vont voir ailleurs
Hier verschlechtert sich alles, die Leute gehen woanders hin
Circulation difficile t'es tranquille qu'à 4 heures
Schwieriger Verkehr, du hast nur um 4 Uhr Ruhe
La BAC de nuit nous à vu encore des rappeurs
Die Nacht-BAC hat uns gesehen, schon wieder Rapper
Du sud au nord faut faire résonner cette lourdeur
Vom Süden bis zum Norden muss diese Schwere erklingen
Sur place de la Concorde fait péter les boomers
Auf dem Place de la Concorde, lass die Bässe knallen
J'ai donné un cd au pigeon voyageur
Ich habe der Brieftaube eine CD gegeben
T'inquiète ils savent très bien qui est l' expéditeur
Keine Sorge, sie wissen genau, wer der Absender ist
On roule on rôde jusqu'à Extinction des moteurs
Wir fahren, wir streifen umher, bis die Motoren ausgehen
Chacun son rôle on se captera tout à l'heure
Jeder hat seine Rolle, wir sehen uns später
Quartiers riches quartiers pauvres pro ou amateurs
Reiche Viertel, arme Viertel, Profis oder Amateure
Paris la nuit ton bonheur ou bien ton malheur
Paris bei Nacht, dein Glück oder dein Unglück
6 heures du mat passe le bonjour aux éboueurs
6 Uhr morgens, grüß die Müllmänner
Pendant qu'ils dormaient tu te dandinait à l'After
Während sie schliefen, hast du dich im After bewegt
Paris ne s'arrête jamais Donc à toute à l'heure
Paris steht niemals still, also bis später
J'ai fais ce que j'avais à faire je retourne dans mon secteur
Ich habe getan, was ich tun musste, ich kehre in meinen Sektor zurück
Et j' entends les sirènes
Und ich höre die Sirenen
Elles reflètent sur la dame de fer
Sie spiegeln sich auf der Eisernen Dame
Qu' es ce que tu veux faire
Was willst du tun?
À part continuer nos affaires
Außer unsere Geschäfte weiterzuführen
Rare sont les mêmes
Selten sind es die gleichen
Têtes que je croise dans le périmètre
Gesichter, die ich in der Umgebung sehe
Un petit billet et puis nous revoilà refait
Ein kleiner Schein, und schon sind wir wieder auf den Beinen
Ici c'est paris ici c'est paris
Hier ist Paris, hier ist Paris





Авторы: Bodo Guindo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.