Boze - Test - перевод текста песни на немецкий

Test - Bozeперевод на немецкий




Test
Test
Y a toujours le truc à porter de main
Da ist immer etwas in Reichweite
Je jette mon dévolu
Ich werfe meinen Blick
Sur un son de dingue
Auf einen Wahnsinns-Sound
Ça crie, ça vient d'où
Es schreit, woher kommt das?
Je leur réponds du 9.1
Ich antworte ihnen aus 9.1
Ce n'est pas toujours doux
Es ist nicht immer sanft
Comme ils le disent si bien
Wie sie so schön sagen
Chacun son histoire
Jeder hat seine Geschichte
C'est chacun son chemin
Jeder geht seinen eigenen Weg
Je me suis levé tôt
Ich bin früh aufgestanden
Pour aller chercher le pain
Um Brot zu holen
J'crois que j'aurai être conducteur de train
Ich glaube, ich hätte Zugführer werden sollen
Car régulier mon public, je le mets bien
Denn mein Publikum ist regelmäßig, ich verwöhne es
Fin de l'abondance d'après ces grands pantins
Ende des Überflusses, sagen diese großen Hampelmänner
J'écoute plus personne, je me fie à mon instinct
Ich höre niemandem mehr zu, ich verlasse mich auf meinen Instinkt
Toi t'es plus respecté que les médecins
Du wirst mehr respektiert als die Ärzte
Tout est inversé, je suis resté dans mon coin
Alles ist verdreht, ich bin in meiner Ecke geblieben
Je fais que progresser
Ich mache nur Fortschritte
Rien lâcher depuis ce matin
Nichts losgelassen seit heute Morgen
Pas dérangé, car téléphone éteint
Nicht gestört, denn das Telefon ist ausgeschaltet
Je suis à l'étranger dans ma tête et c'est bien
Ich bin im Ausland in meinem Kopf und das ist gut so
Toi, tu crois gratter quelques choses
Du glaubst, du könntest etwas abkratzen
Mais t'auras rien
Aber du wirst nichts bekommen
Franco-malien, je subis le destin
Franko-Malier, ich erdulde das Schicksal
On n'est pas tout seul dans notre cas
Wir sind nicht allein in unserer Situation
On est pleins
Wir sind viele
En ce moment, il caille
Im Moment ist es kalt
Le monde ne va pas bien
Der Welt geht es nicht gut
En plus ils n'ont pas trouvé le vaccin
Und sie haben den Impfstoff nicht gefunden
Je fais le plein, je roule les phares éteints
Ich tanke voll, ich fahre mit ausgeschalteten Scheinwerfern
Déterminer comme ça gars du Kremlin
Entschlossen wie dieser Kerl aus dem Kreml
J'avance, on se verra peut-être Demain
Ich gehe voran, wir sehen uns vielleicht morgen
Plus rien ne m'étonne, j'prends la vie comme elle vient
Nichts wundert mich mehr, ich nehme das Leben, wie es kommt
C'est juste un petit test
Das ist nur ein kleiner Test
Voir si tout fonctionne
Um zu sehen, ob alles funktioniert
La nuit porte conseil
Die Nacht bringt Rat
On revient en forme
Wir kommen in Form zurück
Artiste de Mons
Künstler aus Mons
Les voyelles, les consonnes
Die Vokale, die Konsonanten
Gros projet
Großes Projekt
Livraison en bonne et du forme
Lieferung in ordnungsgemäßem Zustand
Tu te demandes ce que je vais raconter
Du fragst dich, was ich erzählen werde
Tu te demandes si je vais viser à côté
Du fragst dich, ob ich daneben zielen werde
Ici, c'est crade, ne me parle pas de propreté
Hier ist es dreckig, rede mir nicht von Sauberkeit
C'est fou, tu ne sais même pas sur qui compter
Es ist verrückt, du weißt nicht mal, auf wen du zählen kannst
Fais gaffe aux appels y en a qui enregistre
Pass auf bei Anrufen, manche nehmen auf
Pote et pouky ce n'est pas le même registre
Kumpel und Spitzel, das ist nicht dasselbe Register
Plus de codes, plus de principe
Keine Codes mehr, keine Prinzipien mehr
Pour un truc à deux chiffres
Für eine zweistellige Sache
J'organise une soirée que des vrais sur la liste
Ich organisiere eine Party, nur die Echten auf der Liste
Je n'ai pas mis le chauffage à 19 degrés
Ich habe die Heizung nicht auf 19 Grad gestellt
Quand on avait froid, qui s'en souciait?
Als uns kalt war, wen hat das gekümmert?
Entre nous, on se reconnaît sans sourciller
Unter uns erkennen wir uns ohne mit der Wimper zu zucken
Si je dis trop de vérité, ils vont me censurer
Wenn ich zu viel Wahrheit sage, werden sie mich zensieren
Tout pour le buzz, ce n'est pas le slogan
Alles für den Buzz, das ist nicht der Slogan
Lentement mais sûrement
Langsam aber sicher
Est-ce que tu me comprends?
Verstehst du mich, Süße?
On oublie trop souvent les conséquences
Man vergisst zu oft die Konsequenzen
Tes donné ne t'appartiennent pas
Deine Daten gehören nicht dir
Quoique tu en penses
Was auch immer du denkst
J'intercepte leur plan, j'suis l'homme du milieu
Ich fange ihren Plan ab, ich bin der Mann in der Mitte
Je balance tout de la campagne à la banlieue
Ich verrate alles, vom Land bis zum Vorort
Tu crois que t'es dedans, t'es juste orgueilleux
Du denkst, du bist dabei, du bist nur eingebildet
J'ai pris les devants pour leur ouvrir les yeux
Ich habe die Initiative ergriffen, um ihnen die Augen zu öffnen
Bamako-paris, euros-CFA, gagnant, gagnant ou klawi
Bamako-Paris, Euro-CFA, Gewinner, Gewinner oder Klawi
J'ai des gens sérieux qui me suivent depuis 2000
Ich habe ernsthafte Leute, die mir seit 2000 folgen
Est-ce qu'on fera mieux, je te le demande, va-y devine
Ob wir es besser machen werden, frage ich dich, rate mal
C'est juste un petit test
Das ist nur ein kleiner Test
Voir si tout fonctionne
Um zu sehen, ob alles funktioniert
La nuit porte conseil
Die Nacht bringt Rat
On revient en forme
Wir kommen in Form zurück
Artiste de Mons
Künstler aus Mons
Les voyelles, les consonnes
Die Vokale, die Konsonanten
Gros projet
Großes Projekt
Livraison en bonne et du forme
Lieferung in ordnungsgemäßem Zustand





Авторы: Bodo Guindo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.