Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell Me Something..
Erzähl Mir Was..
Even
though
I
was
wrong
Auch
wenn
ich
falsch
lag
You
was
wrong
too
Du
lagst
auch
falsch
Every
night
you
pick
a
fight
tryna
argue
Jede
Nacht
suchst
du
Streit,
willst
diskutieren
I'm
making
monsoons
Ich
erschaffe
Monsune
What
I'm
onto
Was
ich
vorhabe
Is
what
I
found
Das
ist,
was
ich
fand
When
I
lost
you
Als
ich
dich
verlor
Margiela
my
cologne
to
Margiela
ist
mein
Parfum
I
ain't
even
tryna
hold
you
Ich
versuche
nicht
mal,
dich
zu
halten
Really
hate
to
say
that
right
before
this
Ich
hasse
es
wirklich,
das
kurz
davor
zu
sagen
But
damn
I
told
you
Aber
verdammt,
ich
hab's
dir
gesagt
Patience
is
a
virtue
Geduld
ist
eine
Tugend
Something
you
gotta
hold
to
Etwas,
woran
du
dich
halten
musst
Comin
at
me
with
the
heat
Kommst
auf
mich
zu
mit
der
Hitze
Yeah
its
all
good
until
I
curve
you
Ja,
alles
gut,
bis
ich
dich
abblitzen
lasse
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
You
want
me
to
know
ya
Du
willst,
dass
ich
dich
kenne
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
You
want
me
too
know
ya
Du
willst,
dass
ich
dich
kenne
Brought
me
too
my
knees
ya
I
know
Brachtest
mich
auf
die
Knie,
ja,
ich
weiß
Drive
me
crazy
while
you
go
crazy
at
home
Machst
mich
verrückt,
während
du
zu
Hause
verrückt
spielst
You
ain't
the
same
said
I
changed
on
the
low
Du
bist
nicht
dieselbe,
sagtest,
ich
hätte
mich
heimlich
verändert
Hate
too
because
you
pain
in
the
way
that
I
do
Ich
hasse
es,
weil
du
mich
genauso
verletzt,
wie
ich
dich
Look
at
me
oh
me
Sieh
mich
an,
oh
mich
Look
at
me
oh
my
Sieh
mich
an,
oh
mein
Yeah
you
do
this
all
the
Ja,
das
machst
du
die
ganze
All
the
damn
time
Verdammte
Zeit
Screaming
in
my
face
say
you
love
and
you
hate
me
Schreist
mich
an,
sagst,
du
liebst
und
hasst
mich
Going
down
too
see
my
family
Gehe
runter,
um
meine
Familie
zu
sehen
Brush
my
shoulders
off
please
Wisch
meine
Schultern
ab,
bitte
Yeah
I
can't
brush
it
off
how
you
talk
to
me
Ja,
ich
kann
nicht
abwischen,
wie
du
mit
mir
redest
Now
I'm
bout
to
cut
it
off
better
be
careful
please
Jetzt
bin
ich
dabei,
es
zu
beenden,
sei
lieber
vorsichtig,
bitte
Walking
on
these
eggshells
got
me
feeling
weak
Auf
diesen
Eierschalen
zu
laufen,
macht
mich
schwach
Even
though
I
was
wrong
Auch
wenn
ich
falsch
lag
You
was
wrong
to
Du
lagst
auch
falsch
Every
night
you
pick
a
fight
tryna
argue
Jede
Nacht
suchst
du
Streit,
willst
diskutieren
I'm
making
monsoons
Ich
erschaffe
Monsune
What
I'm
onto
Was
ich
vorhabe
Is
what
I
found
Das
ist,
was
ich
fand
When
I
lost
you
Als
ich
dich
verlor
Margiela
my
cologne
to
Margiela
ist
mein
Parfum
I
ain't
even
tryna
hold
you
Ich
versuche
nicht
mal,
dich
zu
halten
Really
hate
to
say
that
right
before
this
Ich
hasse
es
wirklich,
das
kurz
davor
zu
sagen
But
damn
I
told
you
Aber
verdammt,
ich
hab's
dir
gesagt
Patience
is
a
virtue
Geduld
ist
eine
Tugend
Something
you
gotta
hold
to
Etwas,
woran
du
dich
halten
musst
Comin
at
me
with
the
heat
Kommst
auf
mich
zu
mit
der
Hitze
Yeah
its
all
good
until
I
curve
you
Ja,
alles
gut,
bis
ich
dich
abblitzen
lasse
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
You
want
me
too
know
ya
Du
willst,
dass
ich
dich
kenne
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
You
want
me
too
know
ya
Du
willst,
dass
ich
dich
kenne
It
takes
two
to
make
right
Es
braucht
zwei,
um
es
richtig
zu
machen
I
can't
be
alone
at
night
Ich
kann
nachts
nicht
allein
sein
I
need
that
night
light
Ich
brauche
dieses
Nachtlicht
I
need
that
life
line
Ich
brauche
diese
Lebensader
I
need
you
like
all
the
time
Ich
brauche
dich
die
ganze
Zeit
But
you
wan
fight
Aber
du
willst
kämpfen
Ya
you
wan
fight
Ja,
du
willst
kämpfen
And
fight
like
all
the
time
Und
kämpfen,
die
ganze
Zeit
Why
you
talking
crazy
Warum
redest
du
so
verrückt
Why
you
talking
messy
Warum
redest
du
so
chaotisch
And
why
you
actin
like
I
don't
got
things
that
got
me
stressed
Und
warum
tust
du
so,
als
hätte
ich
keine
Dinge,
die
mich
stressen
Why
you
coming
at
my
neck
Warum
gehst
du
mir
an
den
Hals
All
ferocious
and
shit
So
wild
und
so
Like
a
corrosive
in
this
Wie
eine
ätzende
Substanz
You
bout
to
blow
up
this
bit
Du
bist
kurz
davor,
das
Ding
in
die
Luft
zu
jagen
I
got
some
horses
with
loco
motives
Ich
habe
ein
paar
Pferde
mit
verrückten
Motiven
That
got
me
all
goin
to
different
states
Die
mich
dazu
bringen,
in
verschiedene
Staaten
zu
reisen
So
I
could
blow
up
this
whole
place
with
the
potion
Damit
ich
diesen
ganzen
Ort
mit
dem
Zaubertrank
in
die
Luft
jagen
kann
I
got
the
drink
in
my
cup
Ich
habe
das
Getränk
in
meinem
Becher
And
this
ain't
hocus
pocus
Und
das
ist
kein
Hokuspokus
I'm
playing
no
games
wtf
Ich
spiele
keine
Spiele,
wtf
What
you
think
I
didn't
notice
Was
denkst
du,
habe
ich
nicht
bemerkt
I
seen
how
you
been
approaching
Ich
habe
gesehen,
wie
du
dich
genähert
hast
I'm
zoned
in
I'm
focused
Ich
bin
konzentriert,
ich
bin
fokussiert
I
got
no
time
unless
its
spades
just
too
play
with
you
jokers
Ich
habe
keine
Zeit,
es
sei
denn,
es
ist
Pik,
nur
um
mit
euch
Witzfiguren
zu
spielen
I
got
some
people
round
my
neck
Ich
habe
ein
paar
Leute
um
meinen
Hals
Tryna
get
me
too
focus
Die
versuchen,
dass
ich
mich
konzentriere
But
sometimes
its
kinda
hard
Aber
manchmal
ist
es
irgendwie
schwer
But
I
love
you
you
know
this
but
shit
Aber
ich
liebe
dich,
das
weißt
du,
aber
scheiße
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
You
want
me
too
know
ya
Du
willst,
dass
ich
dich
kenne
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
I
don't
know
ya
Ich
kenne
dich
nicht
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
Tell
me
something
Erzähl
mir
etwas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Breje Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.