Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Precisa Saber
Nobody Needs to Know
Eu
sei
que
cê
não
quer
se
envolver
I
know
you
don't
want
to
get
involved
Mas
desse
jeito,
perdão,
não
vai
dar
But
that
attitude
won't
work
É
que
sempre
que
eu
tô
no
rolê
It's
that
every
time
I'm
out
and
about
Você
insiste
em
me
provocar
You
insist
on
provoking
me
Quer
me
confundir
desse
jeito
aê?
Do
you
want
to
confuse
me
like
that?
Cê
diz
que
não
quer
nem
mesmo
tentar
You
say
you
don't
even
want
to
try
Mas
quando
tromba
só
eu
e
você
But
when
it's
just
me
and
you
Eu
sinto
a
maldade
em
teu
olhar
I
feel
the
mischief
in
your
gaze
Mas
pode
ficar
tranquila
But
don't
worry
Se
tu
fecha
comigo
ninguém
precisa
saber
If
you're
down,
nobody
needs
to
know
Cê
é
quase
minha
vizinha
You're
practically
my
neighbor
E
se
a
gente
chegar
junto,
geral
vai
enlouquecer
And
if
we
show
up
together,
everyone
will
go
wild
Também
não
curto
ladainha
I'm
not
into
long
explanations
either
Eu
sempre
fui
na
minha,
e
já
deu
pra
perceber
I've
always
done
my
own
thing,
and
I
think
you've
noticed
Que
você
tá
na
minha
That
you're
interested
in
me
Assim
como
eu
tô
na
tua,
vem
e
deixa
acontecer
Just
like
I'm
interested
in
you.
Come
on,
let
it
happen
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
I
promise,
you
won't
regret
it
Vem
pro
meu
quartin
Come
to
my
place
Que
é
só
nós
dois
e
ninguém
precisa
saber
It's
just
the
two
of
us,
and
nobody
needs
to
know
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
I
promise,
you
won't
regret
it
Assim
gostosin
So
delicious
Que
é
só
nós
dois,
é
só
nóis
dois
It's
just
the
two
of
us,
it's
just
us
two
Ninguém
precisa
saber
Nobody
needs
to
know
Não
sei
se
é
o
ex
ou
se
são
seus
pais
I
don't
know
if
it's
your
ex
or
your
parents
Só
sei
que
dessa
vez,
cê
não
vai
escapar
I
just
know
that
this
time,
you're
not
going
to
get
away
Tem
vergonha
de
mim?
Se
sim
pode
falar
Are
you
ashamed
of
me?
If
so,
you
can
just
say
it
Eu
não
sou
pakitão,
enfim,
mas
posso
te
mostrar
I'm
not
a
pimp,
but
I
can
show
you
Que
enquanto
tiver
comigo,
eu
darei
meu
melhor
That
as
long
as
you're
with
me,
I'll
give
you
my
best
Que
alguns
dos
seus
gostos,
baby,
eu
já
sei
de
cor
I
know
some
of
your
tastes,
baby,
I
know
them
by
heart
Sou
observador
e
sei
que
você
gostou
I'm
observant
and
I
know
you
liked
Da
forma
que
te
tratei,
mesmo
com
essa
marra
toda
The
way
I
treated
you,
even
with
all
that
attitude
Pode
ficar
tranquila
Don't
worry
Se
tu
fecha
comigo
ninguém
precisa
saber
If
you
go
out
with
me,
nobody
needs
to
know
Cê
é
quase
minha
vizinha
You're
practically
my
neighbor
E
se
a
gente
chegar
junto,
geral
vai
enlouquecer
And
if
we
show
up
together,
everyone
will
go
wild
Também
não
curto
ladainha
I'm
not
into
long
explanations
either
Eu
sempre
fui
na
minha,
e
já
deu
pra
perceber
I've
always
done
my
own
thing,
and
I
think
you've
noticed
Que
você
tá
na
minha
That
you're
interested
in
me
Assim
como
eu
tô
na
tua,
vem
e
deixa
acontecer
Just
like
I'm
interested
in
you.
Come
on,
let
it
happen
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
I
promise,
you
won't
regret
it
Vem
pro
meu
quartin
Come
to
my
place
Que
é
só
nós
dois
e
ninguém
precisa
saber
It's
just
the
two
of
us,
and
nobody
needs
to
know
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
I
promise,
you
won't
regret
it
Assim
gostosin
So
delicious
Que
é
só
nós
dois,
que
e
so
nos
dois
It's
just
the
two
of
us,
it's
just
us
two
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
I
promise,
you
won't
regret
it
Ninguém
precisa
saber
Nobody
needs
to
know
Que
e
so
nois
e
ninguém
precisa
saber
It's
just
us,
and
nobody
needs
to
know
Se
entrega
pra
mim
Give
yourself
to
me
A
garantia
não
vai
se
arrepender
You
won't
regret
it,
I
guarantee
it
Assim
gostosin
So
delicious
Que
é
só
nós
dois,
que
e
so
nos
dois
It's
just
the
two
of
us,
it's
just
us
two
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.