Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Precisa Saber
Никто не должен знать
Eu
sei
que
cê
não
quer
se
envolver
Я
знаю,
ты
не
хочешь
связываться
Mas
desse
jeito,
perdão,
não
vai
dar
Но
так,
прости,
не
пойдет
É
que
sempre
que
eu
tô
no
rolê
Ведь
каждый
раз,
когда
я
тусуюсь
Você
insiste
em
me
provocar
Ты
упорно
меня
провоцируешь
Quer
me
confundir
desse
jeito
aê?
Хочешь
меня
запутать
вот
так?
Cê
diz
que
não
quer
nem
mesmo
tentar
Ты
говоришь,
что
даже
не
хочешь
пытаться
Mas
quando
tromba
só
eu
e
você
Но
когда
встречаемся
только
я
и
ты
Eu
sinto
a
maldade
em
teu
olhar
Я
чувствую
лукавство
в
твоем
взгляде
Mas
pode
ficar
tranquila
Но
можешь
быть
спокойна
Se
tu
fecha
comigo
ninguém
precisa
saber
Если
ты
со
мной,
никто
не
должен
знать
Cê
é
quase
minha
vizinha
Ты
почти
моя
соседка
E
se
a
gente
chegar
junto,
geral
vai
enlouquecer
И
если
мы
появимся
вместе,
все
сойдут
с
ума
Também
não
curto
ladainha
Я
тоже
не
люблю
болтовню
Eu
sempre
fui
na
minha,
e
já
deu
pra
perceber
Я
всегда
был
сам
по
себе,
и
ты
уже
заметила
Que
você
tá
na
minha
Что
ты
моя
Assim
como
eu
tô
na
tua,
vem
e
deixa
acontecer
Так
же,
как
и
я
твой,
давай,
пусть
это
случится
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
Я
тебе
гарантирую,
ты
не
пожалеешь
Vem
pro
meu
quartin
Иди
в
мою
комнату
Que
é
só
nós
dois
e
ninguém
precisa
saber
Там
будем
только
мы
вдвоем,
и
никто
не
должен
знать
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
Я
тебе
гарантирую,
ты
не
пожалеешь
Assim
gostosin
Так
приятно
Que
é
só
nós
dois,
é
só
nóis
dois
Что
только
мы
вдвоем,
только
мы
вдвоем
Ninguém
precisa
saber
Никто
не
должен
знать
Não
sei
se
é
o
ex
ou
se
são
seus
pais
Не
знаю,
бывший
это
или
твои
родители
Só
sei
que
dessa
vez,
cê
não
vai
escapar
Знаю
лишь,
что
на
этот
раз
тебе
не
уйти
Tem
vergonha
de
mim?
Se
sim
pode
falar
Стыдишься
меня?
Если
да,
то
можешь
сказать
Eu
não
sou
pakitão,
enfim,
mas
posso
te
mostrar
Я
не
пакистанец,
короче,
но
могу
тебе
показать
Que
enquanto
tiver
comigo,
eu
darei
meu
melhor
Что
пока
ты
со
мной,
я
буду
стараться
изо
всех
сил
Que
alguns
dos
seus
gostos,
baby,
eu
já
sei
de
cor
Что
некоторые
твои
предпочтения,
детка,
я
уже
знаю
наизусть
Sou
observador
e
sei
que
você
gostou
Я
наблюдательный
и
знаю,
что
тебе
понравилось
Da
forma
que
te
tratei,
mesmo
com
essa
marra
toda
Как
я
с
тобой
обращался,
даже
с
этой
твоей
дерзостью
Pode
ficar
tranquila
Можешь
быть
спокойна
Se
tu
fecha
comigo
ninguém
precisa
saber
Если
ты
со
мной,
никто
не
должен
знать
Cê
é
quase
minha
vizinha
Ты
почти
моя
соседка
E
se
a
gente
chegar
junto,
geral
vai
enlouquecer
И
если
мы
появимся
вместе,
все
сойдут
с
ума
Também
não
curto
ladainha
Я
тоже
не
люблю
болтовню
Eu
sempre
fui
na
minha,
e
já
deu
pra
perceber
Я
всегда
был
сам
по
себе,
и
ты
уже
заметила
Que
você
tá
na
minha
Что
ты
моя
Assim
como
eu
tô
na
tua,
vem
e
deixa
acontecer
Так
же,
как
и
я
твой,
давай,
пусть
это
случится
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
Я
тебе
гарантирую,
ты
не
пожалеешь
Vem
pro
meu
quartin
Иди
в
мою
комнату
Que
é
só
nós
dois
e
ninguém
precisa
saber
Там
будем
только
мы
вдвоем,
и
никто
не
должен
знать
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
Я
тебе
гарантирую,
ты
не
пожалеешь
Assim
gostosin
Так
приятно
Que
é
só
nós
dois,
que
e
so
nos
dois
Что
только
мы
вдвоем,
что
только
мы
вдвоем
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
Eu
te
garanto,
não
vai
se
arrepender
Я
тебе
гарантирую,
ты
не
пожалеешь
Ninguém
precisa
saber
Никто
не
должен
знать
Que
e
so
nois
e
ninguém
precisa
saber
Что
только
мы
и
никто
не
должен
знать
Se
entrega
pra
mim
Отдайся
мне
A
garantia
não
vai
se
arrepender
Гарантирую,
не
пожалеешь
Assim
gostosin
Так
приятно
Que
é
só
nós
dois,
que
e
so
nos
dois
Что
только
мы
вдвоем,
что
только
мы
вдвоем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.