Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
suis
trouvée
là
Ich
fand
mich
dort
Dans
ce
corps
inconnu
In
diesem
unbekannten
Körper
Pour
dieu
sait
quel
gala
Für
Gott
weiß
welches
Fest
Je
ne
l'ai
jamais
su
Ich
habe
es
nie
gewusst
Soudain
parachutée
Plötzlich
abgeworfen
Dans
ce
monde
étranger
In
diese
fremde
Welt
Ange
au
supermarché
Engel
im
Supermarkt
Il
m'a
fallu
danser
Ich
musste
tanzen
La
java
des
terriens
Den
Java
der
Erdlinge
Sans
en
connaître
rien
Ohne
etwas
davon
zu
kennen
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
viens
d'un
au-delà
Ich
komme
von
einem
Jenseits
Au
souvenir
brumeux
Mit
nebliger
Erinnerung
D'une
étoile
angora
An
einen
Angorastern
D'un
chaos
ténébreux
An
ein
finsteres
Chaos
J'étais
l'œil
vert
du
feu
Ich
war
das
grüne
Auge
des
Feuers
Ou
la
reine
invisible
Oder
die
unsichtbare
Königin
Je
m'éveille
dans
ce
lupanar
impossible
Ich
erwache
in
diesem
unmöglichen
Bordell
Moi
l'eau
du
paradis
Ich,
das
Wasser
des
Paradieses
L'ogre
des
galaxies
Der
Oger
der
Galaxien
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Et
je
fais
de
mon
mieux
Und
ich
gebe
mein
Bestes
Pour
n'avoir
l'air
de
rien
Um
nach
nichts
auszusehen
Pour
oublier
les
cieux
Um
den
Himmel
zu
vergessen
Les
antres
souterrains
Die
unterirdischen
Höhlen
M'adapter
au
logis
Mich
an
die
Behausung
anzupassen
Très
abracadabrant
Sehr
abrakadabrant
Qui
me
fut
imparti
Die
mir
zugeteilt
wurde
De
chair,
d'os
et
de
sang
Aus
Fleisch,
Knochen
und
Blut
Moi
l'eau
du
paradis
Ich,
das
Wasser
des
Paradieses
L'ogre
des
galaxies
Der
Oger
der
Galaxien
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Le
vertige
me
prend
Der
Schwindel
ergreift
mich
Au
détour
de
la
rue
An
der
Straßenecke
Au
rivage
aveuglant
Am
blendenden
Ufer
Où
je
dors
demi-nue
Wo
ich
halbnackt
schlafe
Mais
je
ne
voudrais
pas
Aber
ich
möchte
nicht
Changer
encore
de
gîte
Schon
wieder
die
Bleibe
wechseln
Ne
désespérons
pas
Verzweifeln
wir
nicht
J'apprendrai
bien
les
rites
Ich
werde
die
Riten
schon
lernen
On
s'habitue
à
tout
Man
gewöhnt
sich
an
alles
Terriens
je
suis
à
vous
Erdlinge,
ich
gehöre
euch
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre

Ich
mache
auf
eine
Art

Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Je
fais
un
genre
humain
Ich
mache
auf
Menschenart
Je
fais
un
genre
Ich
mache
auf
eine
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem, Brigitte Fontaine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.