Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
the
hood,
I'm
in
the,
I'm
in
the
hood.
Ich
bin
im
Viertel,
ich
bin
im,
ich
bin
im
Viertel.
I'm
in
the
hood,
I'm
in
the,
I'm
in
the
hood.
Ich
bin
im
Viertel,
ich
bin
im,
ich
bin
im
Viertel.
I'm
in
the
hood,
I'm
in
the,
I'm
in
the
hood.
Ich
bin
im
Viertel,
ich
bin
im,
ich
bin
im
Viertel.
Just
sayin'
if
u
look'n
4 me...
I'm
in
the
hood.
Ich
sage
nur,
wenn
du
mich
suchst...
Ich
bin
im
Viertel.
I
be
posted
on
the
corner,
twisting
that
good
Ich
hänge
an
der
Ecke
rum
und
drehe
das
gute
Zeug
I
got
that
all
black
dickie
on,
I'm
keepin
it
hood.
Ich
habe
meine
schwarze
Dickie-Kluft
an,
ich
bleibe
dem
Viertel
treu.
What
it
is,
I'm
the
Opalocka
goon.
Was
geht,
ich
bin
der
Goon
aus
Opa-locka.
Got
work
in
the
trap,
and
the
Chevy
droppin
soon.
Habe
Arbeit
im
Trap,
und
der
Chevy
kommt
bald
runter.
See
Cash
Money
rubberbands
e'm,
bands
e'm
Siehst
du,
Cash
Money
Gummibänder,
Bänder
Since
I
got
the
deal,
girls
say'n
he
so
handsome.
Seit
ich
den
Deal
habe,
sagen
die
Mädchen,
er
ist
so
gutaussehend.
I'm
a
Dade
County,
Yorker
Boy
Ich
bin
ein
Dade
County,
Yorker
Boy
I
earn
stripes,
I
got
soldiers
that'll
flop
you
4 it.
Ich
verdiene
mir
Streifen,
ich
habe
Soldaten,
die
dich
dafür
umlegen.
Now
I'm
bouncin
with
a
hood
rat
Jetzt
tanze
ich
mit
einer
Viertel-Schlampe
She
think
I
love
her,
but
I
use
her
4 her
food
stamps.
Sie
denkt,
ich
liebe
sie,
aber
ich
benutze
sie
nur
für
ihre
Essensmarken.
Mr.
Ghetto,
It's
whateva,
you
group
it,
I'm
shootin
Mr.
Ghetto,
es
ist
egal,
wenn
ihr
euch
zusammenrottet,
ich
schieße
And
don't
worry
about
them
smokers,
we
keepin
it
movin.
Und
mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Raucher,
wir
bleiben
in
Bewegung.
And
we
keepin
it
movin.
Und
wir
bleiben
in
Bewegung.
I
know
Cubans
that
knows
zo's.
Ich
kenne
Kubaner,
die
Zo's
kennen.
If
I
ask
for
it,
they
send
it
by
the
boat
load.
Wenn
ich
danach
frage,
schicken
sie
es
per
Schiffsladung.
Weezy
Wee,
I
think
it's
a
wrap
Weezy
Wee,
ich
denke,
es
ist
vorbei,
Baby
And
If
you
need
me,
you
know
where
to
find
me
at.
Und
wenn
du
mich
brauchst,
weißt
du,
wo
du
mich
findest.
I'm
in
the
hood.
Ich
bin
im
Viertel.
Uptown
New
Orleans,
like
always
Uptown
New
Orleans,
wie
immer
Cash
Money
boy,
shine
like
ball
heads.
Cash
Money
Boy,
glänze
wie
Glatzköpfe.
Big
Bezel
make
my
watch
look
like
a
hog
head
Große
Lünette
lässt
meine
Uhr
wie
einen
Schweinskopf
aussehen
And
all
I
do
is
smoke
trees,
call
me
log
head.
Und
alles,
was
ich
tue,
ist
Bäume
rauchen,
nenn
mich
Holzkopf.
I'm
butter
on
the
bread
like
Parkay
Ich
bin
Butter
auf
dem
Brot
wie
Parkay
And
I
am
all
about
me
like
Doe
Ray.
Und
mir
geht
es
nur
um
mich,
so
wie
Doe
Ray.
I'm
in
the
hood,
I'm
the
hood
like
Dope,
Yay
Ich
bin
im
Viertel,
so
wie
Koks,
Yay
Nappy
ass
hair
like
Buckwheat,
Otay.
Krauses
Haar
wie
Buckwheat,
Otay.
Hollygrove,
Ether
St.
be
my
damn
hood
Hollygrove,
Ether
St.
ist
meine
verdammte
Hood
Where
you
can
get
murdered
for
free
like
can
goods.
Wo
du
umsonst
ermordet
werden
kannst,
wie
Dosenware.
I
got
12
bar
rooms
under
the
lamb
hood
Ich
habe
12
Barzimmer
unter
der
Motorhaube
des
Lambo
I
can
bring
Kentucky
Derby
to
the
damn
hood.
Ich
kann
das
Kentucky
Derby
in
die
verdammte
Hood
bringen.
Sunshine
diamonds
help
me
tan
good
Sonnenschein-Diamanten
helfen
mir,
gut
braun
zu
werden
And
I'll
let
it
blow
like
a
band
wood.
Und
ich
lasse
es
knallen
wie
ein
Bandholz.
I
call
Briscoe,
I'm
on
South
Beach
Ich
rufe
Briscoe
an,
ich
bin
am
South
Beach
30
mins.
later,
Opalocka
is
where
I'll
be.
30
Minuten
später
bin
ich
in
Opa-locka.
Like
Kroger
cups,
watered
juice,
pickled
eggs,
and
pig
feet
Wie
Kroger-Becher,
verdünnter
Saft,
eingelegte
Eier
und
Schweinefüße
If
you
got
beef,
you
know
just
where
to
find
me.
Wenn
du
Stress
hast,
weißt
du,
wo
du
mich
findest.
I'm
in
the
hood,
or
better
yet,
the
projects
Ich
bin
im
Viertel,
oder
besser
gesagt,
in
den
Sozialbauten
Where
baby
mama's
trippin
and
them
goons
livin
heartless.
Wo
Babymamas
ausflippen
und
die
Goons
herzlos
leben.
3 rules,
Get
money,
don't
tell
3 Regeln:
Geld
verdienen,
nichts
verraten
And
if
that
Welfare
check
come
late,
raise
hell.
Und
wenn
der
Sozialhilfe-Scheck
zu
spät
kommt,
gibt's
Ärger.
I'm
a
po
boy,
I
ain't
got
shit
Ich
bin
ein
armer
Junge,
ich
habe
nichts
And
I
hope
they
don't
tell
Baby,
I'm
a
hit
me
a
lick.
Und
ich
hoffe,
sie
sagen
Baby
nicht,
dass
ich
einen
Coup
plane.
Man,
I'm
so
Hollygrove
Mann,
ich
bin
so
Hollygrove
Stand
strong
in
that
water
like
a
Commodor.
Stehe
stark
im
Wasser
wie
ein
Commodore.
Black
holes
in
yo'
white
tee,
Dominoes
Schwarze
Löcher
in
deinem
weißen
T-Shirt,
Dominosteine
Me
and
Briscoe,
Cash
Money
carnivores.
Briscoe
und
ich,
Cash
Money
Fleischfresser.
I
am
New
Orleans
like
carnival
Ich
bin
New
Orleans
wie
Karneval
And
in
the
hood,
call
me
Weezy
the
honorable.
Und
im
Viertel,
nenn
mich
Weezy
den
Ehrenwerten.
These
other
rappers
so
ironicle
Diese
anderen
Rapper
sind
so
ironisch
And
if
I
ain't
in
the
mansion
then
I'm
up
in
the
Phantom
or...
Und
wenn
ich
nicht
in
der
Villa
bin,
dann
bin
ich
im
Phantom
oder...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Perez, Dwayne Carter, Chad L. Butler, Bernard James Freeman, Webster Gradney, Daniel A. Johnson, British Alexander Mitchell, Torrence Hatch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.