Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Took Your Picture Down Today
Ich habe dein Bild heute abgenommen
They
say
time
heals
our
wounds.
Man
sagt,
die
Zeit
heilt
alle
Wunden.
But
this
clock
don't
wanna
move.
Aber
diese
Uhr
will
sich
nicht
bewegen.
Every
tick
tock
reminds
me
of
you.
Jedes
Tick-Tack
erinnert
mich
an
dich.
Like
a
ghost
in
these
rooms.
Wie
ein
Geist
in
diesen
Räumen.
You
still
haunt
all
that
i
do.
Du
spukst
immer
noch
in
allem,
was
ich
tue.
And
these
walls
know
what
you
put
me
through.
Und
diese
Wände
wissen,
was
du
mir
angetan
hast.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
And
it
fell
from
my
hands
as
i
watched
the
glass
break.
Und
es
fiel
mir
aus
den
Händen,
als
ich
sah,
wie
das
Glas
zerbrach.
Just
like
my
heart
shatered
apart
the
day
you
walked
away.
Genau
wie
mein
Herz
an
dem
Tag,
als
du
weggingst,
in
Stücke
zerbrach.
I
took
your
picture
down
for
good.
Ich
habe
dein
Bild
endgültig
abgenommen.
And
it
hurt
me
like
hell
but
i
knew
that
i
could.
Und
es
tat
mir
höllisch
weh,
aber
ich
wusste,
dass
ich
es
konnte.
It's
the
only
way
to
make
a
memory
fade.
Es
ist
die
einzige
Möglichkeit,
eine
Erinnerung
verblassen
zu
lassen.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
As
i
sweep
up
the
glass
peices
of
my
broken
past.
Während
ich
die
Glasscherben
meiner
zerbrochenen
Vergangenheit
aufkehre,
I
know
some
things
aren't
made
to
last.
weiß
ich,
dass
manche
Dinge
nicht
für
die
Ewigkeit
gemacht
sind.
I
stand
tall.
Ich
stehe
aufrecht.
Rearange
my
soul
and
repaint
the
walls.
Ordne
meine
Seele
neu
und
streiche
die
Wände
neu.
I'm
washin'
my
hands
of
it
all.
Ich
wasche
meine
Hände
von
all
dem.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
And
it
fell
from
my
hands
as
i
watched
the
glass
break.
Und
es
fiel
mir
aus
den
Händen,
als
ich
sah,
wie
das
Glas
zerbrach.
Just
like
my
heart
shatered
apart
the
day
you
walked
away.
Genau
wie
mein
Herz
an
dem
Tag,
als
du
weggingst,
in
Stücke
zerbrach.
I
took
your
picture
down
for
good.
Ich
habe
dein
Bild
endgültig
abgenommen.
And
it
hurt
me
like
hell
but
i
knew
that
i
could.
Und
es
tat
mir
höllisch
weh,
aber
ich
wusste,
dass
ich
es
konnte.
It's
the
only
way
to
make
a
memory
fade.
Es
ist
die
einzige
Möglichkeit,
eine
Erinnerung
verblassen
zu
lassen.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
I
put
your
furnature
out
on
the
street.
Ich
habe
deine
Möbel
auf
die
Straße
gestellt.
I'm
changing
the
locks
and
burning
the
sheets.
Ich
wechsle
die
Schlösser
aus
und
verbrenne
die
Laken.
Guess
i'm
going
to
need
to
erase
your
name.
Ich
denke,
ich
muss
deinen
Namen
löschen.
From
my
phone,
my
lips
my
brain.
Aus
meinem
Telefon,
meinen
Lippen,
meinem
Gehirn.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
And
it
fell
from
my
hands
as
i
watched
the
glass
break.
Und
es
fiel
mir
aus
den
Händen,
als
ich
sah,
wie
das
Glas
zerbrach.
Just
like
my
heart
shatered
apart
the
day
you
walked
away.
Genau
wie
mein
Herz
an
dem
Tag,
als
du
weggingst,
in
Stücke
zerbrach.
I
took
your
picture
down
for
good.
Ich
habe
dein
Bild
endgültig
abgenommen.
And
it
hurt
me
like
hell
but
i
knew
that
i
could.
Und
es
tat
mir
höllisch
weh,
aber
ich
wusste,
dass
ich
es
konnte.
It's
the
only
way
to
make
a
memory
fade.
Es
ist
die
einzige
Möglichkeit,
eine
Erinnerung
verblassen
zu
lassen.
Yeah,
it's
the
only
way
to
make
a
memory
fade.
Ja,
es
ist
die
einzige
Möglichkeit,
eine
Erinnerung
verblassen
zu
lassen.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
I
took
your
picture
down
today.
Ich
habe
dein
Bild
heute
abgenommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liz Sharpe, William W Rambeaux, Brooke Eden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.