Текст песни и перевод на немецкий Bruce Dickinson - Afterglow of Ragnarok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afterglow of Ragnarok
Nachglühen von Ragnarök
I
am
your
very
soul
Ich
bin
deine
wahre
Seele
The
one
you
do
not
know
Die,
die
du
nicht
kennst
I
am
the
truth
that's
playing
hide
and
seek
Ich
bin
die
Wahrheit,
die
Verstecken
spielt
And
I
will
not
be
free
Und
ich
werde
nicht
frei
sein
I
cannot
choose
to
be
Ich
kann
nicht
wählen,
frei
zu
sein
Till
my
creator
takes
the
chains
off
me
Bis
mein
Schöpfer
mir
die
Ketten
abnimmt
All
is
come
to
nothing
Alles
ist
zu
Nichts
geworden
All
will
burn
in
hell
Alles
wird
in
der
Hölle
brennen
Now
the
bridge
has
broken
Nun
ist
die
Brücke
zerbrochen
All
is
overcome
Alles
ist
überwunden
I
crossed
the
shining
seas
Ich
überquerte
die
glänzenden
Meere
Eyes
of
creatures
follow
me
Augen
von
Kreaturen
folgen
mir
Moonlight
guides
us
on
a
steady
course
Mondlicht
leitet
uns
auf
stetigem
Kurs
Afterglow
of
Ragnarok
Das
Nachglühen
von
Ragnarök
Becomes
the
shadow
of
the
dawn
Wird
zum
Schatten
der
Morgendämmerung
From
the
night
the
sun
will
rise
again
Aus
der
Nacht
wird
die
Sonne
wieder
aufgehen
For
me,
there's
no
escape
Für
mich
gibt
es
keine
Flucht
No
opening
of
the
gate
Kein
Öffnen
des
Tores
Incarnate
freedom
just
a
hopeless
dream
Die
verkörperte
Freiheit,
nur
ein
hoffnungsloser
Traum
I
read
your
silent
mind
Ich
lese
deine
stummen
Gedanken
I
feel
your
hate
refined
Ich
fühle
deinen
verfeinerten
Hass
And
the
burning
will
begin
in
the
circle
of
lust
Und
das
Brennen
wird
im
Kreis
der
Lust
beginnen
All
is
come
to
nothing
Alles
ist
zu
Nichts
geworden
Saved
but
you
can't
run
Gerettet,
aber
du
kannst
nicht
fliehen
Now
the
bridge
has
broken
Nun
ist
die
Brücke
zerbrochen
All
is
overcome
Alles
ist
überwunden
I
crossed
the
shining
seas
Ich
überquerte
die
glänzenden
Meere
Eyes
of
creatures
follow
me
Augen
von
Kreaturen
folgen
mir
Moonlight
guides
us
on
a
steady
course
Mondlicht
leitet
uns
auf
stetigem
Kurs
Afterglow
of
Ragnarok
Das
Nachglühen
von
Ragnarök
Becomes
the
shadow
of
the
dawn
Wird
zum
Schatten
der
Morgendämmerung
From
the
night
the
sun
will
rise
again
Aus
der
Nacht
wird
die
Sonne
wieder
aufgehen
All
has
come
to
nothing
Alles
ist
zu
Nichts
geworden
The
world
is
only
dust
Die
Welt
ist
nur
noch
Staub
Now
the
bridge
is
broken
Nun
ist
die
Brücke
zerbrochen
There's
a
fire
in
the
ice
Da
ist
ein
Feuer
im
Eis
All
has
come
to
nothing
Alles
ist
zu
Nichts
geworden
All
is
burned
in
hell
Alles
ist
in
der
Hölle
verbrannt
Now
the
bridge
has
broken
Nun
ist
die
Brücke
zerbrochen
I
crossed
the
shining
seas
Ich
überquerte
die
glänzenden
Meere
Eyes
of
creatures
follow
me
Augen
von
Kreaturen
folgen
mir
Moonlight
guides
us
on
a
steady
course
Mondlicht
leitet
uns
auf
stetigem
Kurs
Afterglow
of
Ragnarok
Das
Nachglühen
von
Ragnarök
Becomes
the
shadow
of
the
dawn
Wird
zum
Schatten
der
Morgendämmerung
From
the
night
the
sun
will
rise
again
Aus
der
Nacht
wird
die
Sonne
wieder
aufgehen
Afterglow
of
Ragnarok
Nachglühen
von
Ragnarök
Afterglow
of
Ragnarok
Nachglühen
von
Ragnarök
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Bruce Dickinson, Roger Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.