Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente Maior Que Eu
Leute größer als ich
Teve
quem
veio
para
ficar
Es
gab
welche,
die
kamen,
um
zu
bleiben
Teve
quem
veio
mas
não
ficou
Es
gab
welche,
die
kamen,
aber
nicht
blieben
Tinha
um
que
veio
pra
voltar
Es
gab
einen,
der
kam,
um
zurückzukehren
Quem
não
veio,
quem
ficou
no
meio
Wer
nicht
kam,
wer
mittendrin
blieb
Teve
gente
que
brotou
da
areia
Es
gab
Leute,
die
aus
dem
Sand
entsprangen
Teve
uma
que
veio
do
mar
Es
gab
eine,
die
aus
dem
Meer
kam
Filha
dum
pescador
com
sereia
Tochter
eines
Fischers
und
einer
Meerjungfrau
E
na
veia
corre
sal
Und
in
ihren
Adern
fließt
Salz
O
seu
leme
corta
o
breu
Ihr
Ruder
durchschneidet
die
Dunkelheit
É
gente
maior
que
eu
Sind
es
Leute,
größer
als
ich
Teve
gente
que
veio
do
espaço
Es
gab
Leute,
die
aus
dem
Weltraum
kamen
De
paragens
que
já
não
tem
mais
Von
Orten,
die
es
nicht
mehr
gibt
Teve
um
que
chegou
com
o
cangaço
Es
gab
einen,
der
mit
den
Cangaceiros
kam
Das
chapadas,
das
beiradas
Von
den
Hochebenen,
von
den
Rändern
Das
Gerais
Von
Minas
Gerais
Sei
de
gente
que
veio
e
nem
sabe
Ich
weiß
von
Leuten,
die
kamen
und
es
nicht
wissen
Sei
de
gente
que
soube
e
gostou
Ich
weiß
von
Leuten,
die
es
wussten
und
es
mochten
Sei
de
quem
quer
que
nunca
se
acabe
Ich
weiß
von
denen,
die
wollen,
dass
es
niemals
endet
E
de
quem
se
acabou
Und
von
denen,
die
endeten
No
instante
que
amanheceu,
não
durou
In
dem
Moment,
als
es
dämmerte,
hielt
es
nicht
an
É
gente
maior
que
eu
Es
sind
Leute,
größer
als
ich
Essa
gente
é
gente
forjada
do
mesmo
formão
Diese
Leute
sind
aus
demselben
Meißel
geschmiedet
Que
formou
a
primeira
falésia
Der
die
erste
Klippe
formte
O
primeiro
vulcão
Den
ersten
Vulkan
Indomável,
indiscreta
Unbezähmbar,
indiskret
Que
erra
e
acerta
na
vista
Die
irrt
und
trifft
auf
den
ersten
Blick
É
gente
que
mereceu
Es
sind
Leute,
die
es
verdient
haben
Gente
amável
e
liberta
Liebenswerte
und
freie
Leute
Gente
que
rala
Leute,
die
sich
abrackern
E
por
tanta
conquista
Und
für
so
viele
Errungenschaften
É
maior
do
que
eu
Sind
sie
größer
als
ich
Teve
gente
que
veio
fugida
Es
gab
Leute,
die
auf
der
Flucht
kamen
Teve
gente
que
veio
lutar
Es
gab
Leute,
die
kamen,
um
zu
kämpfen
Sei
de
quem
veio
trocar
de
vida
Ich
weiß
von
denen,
die
kamen,
um
ihr
Leben
zu
ändern
Das
cavernas,
das
tabernas
Aus
den
Höhlen,
aus
den
Tavernen
Sei
de
gente
que
veio
cigana
Ich
weiß
von
Leuten,
die
als
Zigeuner
kamen
Exiladas
de
nenhum
lugar
Verbannte
von
nirgendwo
Comboio
de
canoa
havaiana
Ein
Zug
aus
hawaiianischen
Kanus
Seus
Balaios,
seus
Mangaios
Ihre
Körbe,
ihre
Tröge
Suas
tralhas
que
deus
esqueceu
Ihr
Kram,
den
Gott
vergessen
hat
É
gente
maior
que
eu
Es
sind
Leute,
größer
als
ich
Essa
gente
é
gente
pintada
do
mesmo
pincel
Diese
Leute
sind
mit
demselben
Pinsel
gemalt
Que
pintou
a
primeira
alvorada
Der
die
erste
Morgendämmerung
malte
O
primeiro
parcel
Das
erste
Riff
Indomável,
indiscreta
Unbezähmbar,
indiskret
Que
erra
e
acerta
na
vista
Die
irrt
und
trifft
auf
den
ersten
Blick
É
gente
que
mereceu
Es
sind
Leute,
die
es
verdient
haben
Gente
amável
e
liberta
Liebenswerte
und
freie
Leute
Gente
que
rala
Leute,
die
sich
abrackern
E
por
tanta
conquista
Und
für
so
viele
Errungenschaften
É
maior
do
que
eu
Sind
sie
größer
als
ich
Gente
que
rala
Leute,
die
sich
abrackern
E
por
tanta
conquista
Und
für
so
viele
Errungenschaften
É
maior
do
que
eu
Sind
sie
größer
als
ich
Gente
que
rala
Leute,
die
sich
abrackern
E
por
tanta
conquista
Und
für
so
viele
Errungenschaften
É
maior
do
que
eu
Sind
sie
größer
als
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Ribeiro Da Costa E Silva, Bruno Conde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.