Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Graduation
Letzte Abschlussfeier
You've
been
invited
to
remember
the
alumni
Du
wurdest
eingeladen,
dich
an
die
Ehemaligen
zu
erinnern
You
check
the
calendar,
electing
to
go
Du
siehst
in
den
Kalender
und
entscheidest
dich
hinzugehen
Let's
buy
a
tie
just
to
honor
this
reunion
Lass
uns
eine
Krawatte
kaufen,
nur
um
dieses
Wiedersehen
zu
ehren
I'll
show
the
side
of
me
I
want
them
to
know
Ich
werde
die
Seite
von
mir
zeigen,
die
sie
sehen
sollen
When
they
say,
Wenn
sie
sagen,
"Where
have
you
been
since
the
last
graduation?
"Wo
warst
du
seit
der
letzten
Abschlussfeier?
How
have
you
changed
the
world
you
are
in?
Wie
hast
du
die
Welt,
in
der
du
bist,
verändert?
Is
life
a
party
or
a
sad
revelation?
Ist
das
Leben
eine
Party
oder
eine
traurige
Offenbarung?
What
do
you
do
with
the
time
of
your
life?"
Was
machst
du
mit
der
Zeit
deines
Lebens?"
You
find
it
hard
to
aviod
interrogation
Du
findest
es
schwer,
einer
Befragung
auszuweichen
You
clear
your
throat
to
tell
them
a
lie
Du
räusperst
dich,
um
ihnen
eine
Lüge
zu
erzählen
Why
should
I
deal
with
this
corss-examination?
Warum
sollte
ich
mich
mit
diesem
Kreuzverhör
auseinandersetzen?
What
does
it
matter
what
I
do
till
I
die?
Was
macht
es
schon,
was
ich
tue,
bis
ich
sterbe?
Still
it
haunts
you...
Trotzdem
verfolgt
es
dich...
"Where
have
you
been
since
the
last
graduation?
"Wo
warst
du
seit
der
letzten
Abschlussfeier?
How
have
you
changed
the
world
you
are
in?
Wie
hast
du
die
Welt,
in
der
du
bist,
verändert?
Is
life
a
party
or
a
sad
revelation?
Ist
das
Leben
eine
Party
oder
eine
traurige
Offenbarung?
What
do
you
do
with
the
time
in
your
life?"
Was
machst
du
mit
der
Zeit
in
deinem
Leben?"
What
have
you
done
with
your
life?
Was
hast
du
mit
deinem
Leben
gemacht?
They
voted
you
"most
likely
to
succeed
in"
Sie
haben
dich
gewählt
als
"denjenigen,
der
am
wahrscheinlichsten
Erfolg
haben
wird"
You
were
headed
straight
to
the
top
Du
warst
auf
dem
direkten
Weg
nach
oben
Where
did
the
time
go,
what
were
the
reasons?
Wo
ist
die
Zeit
geblieben,
was
waren
die
Gründe?
When
does
this
questioning
stop?
Wann
hört
diese
Fragerei
auf?
What
have
you
done
with
your
life?
Was
hast
du
mit
deinem
Leben
gemacht?
What
have
you
done
with
your
life?
Was
hast
du
mit
deinem
Leben
gemacht?
Now
you're
invited
to
a
final
invocation
Jetzt
bist
du
zu
einer
letzten
Anrufung
eingeladen
There'll
be
a
time
you're
elected
to
go
Es
wird
eine
Zeit
kommen,
in
der
du
auserwählt
wirst
zu
gehen
You
won't
be
able
to
cancel
this
appointment
Du
wirst
diesen
Termin
nicht
absagen
können
You
aren't
at
liberty
to
say
yes
or
no
Du
hast
nicht
die
Freiheit,
ja
oder
nein
zu
sagen
And
you'll
hear,
Und
du
wirst
hören,
"Welcome
tonight
to
the
last
graduation
"Willkommen
heute
Abend
zur
letzten
Abschlussfeier
How
have
you
changed
the
world
you
were
in?
Wie
hast
du
die
Welt,
in
der
du
warst,
verändert?
My
only
Son
is
the
hope
of
your
salvation
Mein
einziger
Sohn
ist
die
Hoffnung
deiner
Erlösung
What
did
you
do
with
Him
Was
hast
du
mit
Ihm
gemacht
In
your
life?"
In
deinem
Leben?"
And
you'll
hear,
Und
du
wirst
hören,
"Welcome
tonight
to
the
last
graduation
"Willkommen
heute
Abend
zur
letzten
Abschlussfeier
How
have
you
changed
the
world
you
were
in?
Wie
hast
du
die
Welt,
in
der
du
warst,
verändert?
My
only
Son
is
the
hope
of
your
salvation
Mein
einziger
Sohn
ist
die
Hoffnung
deiner
Erlösung
What
did
you
do
with
Him
Was
hast
du
mit
Ihm
gemacht
In
your
life?"
In
deinem
Leben?"
What
have
you
done
with
your
life?
Was
hast
du
mit
deinem
Leben
gemacht?
Welcome
tonight
Willkommen
heute
Abend
To
the
last
graduation
Zur
letzten
Abschlussfeier
Welcome
tonight
Willkommen
heute
Abend
The
last
graduation
Die
letzte
Abschlussfeier
Welcome
tonight
Willkommen
heute
Abend
The
last
graduation
Die
letzte
Abschlussfeier
To
the
last
graduation
Zur
letzten
Abschlussfeier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Duncan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.