Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recognize a Lover from a Thief
Erkenne einen Liebhaber von einem Dieb
One's
educated,
one
has
been
to
school
Der
eine
ist
gebildet,
der
andere
hat
studiert
Who
is
the
genius,
who
is
the
fool
Wer
ist
das
Genie,
wer
ist
der
Narr
Well,
it's
hard
to
tell
one
from
the
other
Nun,
es
ist
schwer,
den
einen
vom
anderen
zu
unterscheiden
They
both
have
all
the
answers
Sie
beide
haben
alle
Antworten
One
gives
a
promise
and
the
other
his
word
Der
eine
gibt
ein
Versprechen
und
der
andere
sein
Wort
One
is
a
teacher
and
the
other
is
heard
Der
eine
ist
ein
Lehrer
und
der
andere
wird
gehört
They're
both
calling
your
name,
Sie
rufen
beide
deinen
Namen,
And
the
offer's
the
same,
yeah
Und
das
Angebot
ist
dasselbe,
ja
But
only
one
delivers
Aber
nur
einer
liefert
You
nurse
your
wounds
and
immerse
your
pain
Du
pflegst
deine
Wunden
und
tauchst
in
deinen
Schmerz
ein
But
you
still
can't
seem
to
break
it
down
Aber
du
scheinst
es
immer
noch
nicht
aufschlüsseln
zu
können
I
said,
how
long
Ich
sagte,
wie
lange
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
Lust
und
Leid?
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
A
loving
smile
and
a
counterfeit
grin
Ein
liebevolles
Lächeln
und
ein
falsches
Grinsen
With
open
arms
one
is
taking
you
in
Mit
offenen
Armen
nimmt
dich
einer
auf
It's
give
and
take,
and
your
heart's
at
stake,
well
Es
ist
Geben
und
Nehmen,
und
dein
Herz
steht
auf
dem
Spiel,
nun
But
who's
the
giver
and
taker
Aber
wer
ist
der
Geber
und
der
Nehmer
(Giver
and
taker)
(Geber
und
Nehmer)
One
is
a
lover,
one
would
love
to
be
Einer
ist
ein
Liebhaber,
einer
würde
es
gerne
sein
Which
is
the
romance,
and
which
is
fantasy?
Welches
ist
die
Romanze
und
welches
ist
Fantasie?
They
don't
give
up
when
your
mind's
made
up
Sie
geben
nicht
auf,
wenn
du
dich
entschieden
hast
No,
no,
you
keep
choosing
over
and
over
Nein,
nein,
du
wählst
immer
und
immer
wieder
You
nurse
your
wounds
and
immerse
your
pain
Du
pflegst
deine
Wunden
und
tauchst
in
deinen
Schmerz
ein
But
you
still
can't
seem
to
break
it
down
Aber
du
scheinst
es
immer
noch
nicht
aufschlüsseln
zu
können
I
say,
how
long?
Ich
sage,
wie
lange?
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
Lust
und
Leid?
How
long,
how
long
Wie
lange,
wie
lange
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
How
long,
how
long
will
you
suffer
Wie
lange,
wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
Lust
und
Leid?
How
long,
how
long
Wie
lange,
wie
lange
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
How
long,
huh!
Wie
lange,
huh!
[Martin
Luther
King
Jr.
sample]
[Martin
Luther
King
Jr.
Sample]
(How
long?
Not
long,
'cause
mine
eyes
have
seen
the
glory
of
the
coming
of
the
Lord!)
(Wie
lange?
Nicht
lange,
denn
meine
Augen
haben
die
Herrlichkeit
des
kommenden
Herrn
gesehen!)
You
nurse
your
wounds
and
immerse
your
pain
Du
pflegst
deine
Wunden
und
tauchst
in
deinen
Schmerz
ein
But
you
still
can't
seem
to
break
it
down
Aber
du
scheinst
es
immer
noch
nicht
aufschlüsseln
zu
können
I
said,
how
long?
Ich
sagte,
wie
lange?
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
Lust
und
Leid?
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
Lust
und
Leid?
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden,
Caught
between
the
pleasure,
the
pleasure
and
the
grief?
Gefangen
zwischen
der
Lust,
der
Lust
und
dem
Leid?
(Uh
huh),
huh!)
(Uh
huh),
huh!)
(How
long,
how
long)
(Wie
lange,
wie
lange)
('Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?)
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?
A
lover
from
a
thief,
uh,
uh
Einen
Liebhaber
von
einem
Dieb,
uh,
uh
(How
long,
how
long
(Wie
lange,
wie
lange
How
long
will
you
suffer
Wie
lange
wirst
du
leiden
How
long,
how
long
will
you
suffer
Wie
lange,
wie
lange
wirst
du
leiden,
'Til
you
recognize
a
lover
from
a
thief?)
Bis
du
einen
Liebhaber
von
einem
Dieb
erkennst?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Duncan, Charles T. Barth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.