Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eli Jenkins' Prayer
Eli Jenkins' Gebet
Every
morning
when
I
wake
Jeden
Morgen,
wenn
ich
erwache,
Dear
Lord
--
a
little
prayer
I
make
Lieber
Herr,
spreche
ich
ein
kleines
Gebet.
Oh
please
do
keep
thy
loving
eye
Oh,
bitte,
richte
Dein
liebendes
Auge
On
all
poor
creatures
born
to
die
auf
alle
armen
Geschöpfe,
die
zum
Sterben
geboren
sind.
And
every
evening
at
sundown
Und
jeden
Abend
bei
Sonnenuntergang
I
ask
a
blessing
on
the
town
bitte
ich
um
Segen
für
die
Stadt.
For
whether
we
last
the
night
or
no
Denn
ob
wir
die
Nacht
überstehen
oder
nicht,
I'm
sure
as
always
--
touch
and
go
ist,
wie
immer,
ungewiss.
We
are
not
holy,
bad
or
good
Wir
sind
nicht
heilig,
schlecht
oder
gut,
Who
live
our
lives
under
milkwood
die
wir
unser
Leben
unter
Milchwald
(Anmerkung:
"Milkwood"
ist
ein
fiktiver
Ort)
führen.
And
vow,
I
know,
will't
be
the
first
Und
ich
gelobe,
ich
weiß,
ich
werde
nicht
der
Erste
sein,
To
see
our
best
side,
not
our
worst
der
unsere
beste
Seite
sieht,
nicht
unsere
schlechteste,
meine
Liebste.
Who
let
us
see
another
day
Der
Du
uns
einen
weiteren
Tag
sehen
ließest,
Bless
us
this
night,
I
pray
segne
uns
diese
Nacht,
ich
bitte
Dich.
And
to
the
sun
we
all
will
vow
Und
der
Sonne
werden
wir
alle
geloben
And
say
goodbye,
but
just
for
now
und
uns
verabschieden,
aber
nur
für
jetzt,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Thomas, A.h.d Troyte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.