Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millors moments de la vida
Die besten Momente des Lebens
Els
millors
moments
de
la
vida
Die
besten
Momente
des
Lebens
Et
curen
qualsevol
ferida
Heilen
jede
Wunde
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Ich
kannte
dich
kaum
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Es
war
nur
eine
Nacht
und
ein
Tag
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Va
ser
ara
fa
dos
anys,
quan
sortíem
del
brunch
Es
war
vor
zwei
Jahren,
als
wir
vom
Brunch
kamen
Tu
i
jo
vam
picar
al
millor
dels
paranys
Du
und
ich
tappten
in
die
beste
aller
Fallen
Jo
no
em
podia
creure
que
anéssim
a
seure
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
wir
uns
setzen
würden
I
m'agafessis
la
mà
Und
du
meine
Hand
nahmst
Vam
anar
a
aquell
pis
que
era
d'un
amic
teu
Wir
gingen
in
diese
Wohnung,
die
einem
Freund
von
dir
gehörte
Quan
tiro
la
moneda
sempre
em
surt
la
creu
Wenn
ich
die
Münze
werfe,
kommt
immer
Zahl
Però
va
sortir
cara
i
després
de
la
jugada
Aber
es
kam
Kopf,
und
nach
dem
Spiel
No
em
vas
voler
dir
adeu
Wolltest
du
mir
nicht
Lebewohl
sagen
Els
millors
moments
de
la
vida
Die
besten
Momente
des
Lebens
Et
curen
qualsevol
ferida
Heilen
jede
Wunde
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Ich
kannte
dich
kaum
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Es
war
nur
eine
Nacht
und
ein
Tag
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
I
no
vam
tenir
temps
per
poder-la
liar
Und
wir
hatten
keine
Zeit,
es
zu
vermasseln
I
va
ser
tan
intens
que
no
ho
puc
oblidar
Und
es
war
so
intensiv,
dass
ich
es
nicht
vergessen
kann
Quan
passo
per
davant
d'aquell
pis
de
Collblanc
Wenn
ich
an
dieser
Wohnung
in
Collblanc
vorbeigehe
Que
ens
va
sentir
cridar
Die
uns
schreien
hörte
Em
vaig
sentir
gegant,
però
amb
els
peus
de
fang
Ich
fühlte
mich
riesig,
aber
mit
Füßen
aus
Lehm
Tu
marxaves
d'Erasmus
a
Florència
l'endemà
Du
gingst
am
nächsten
Tag
auf
Erasmus
nach
Florenz
Em
vas
dir
al
despedir-te
"no
et
demano
paciència
Du
sagtest
mir
beim
Abschied:
"Ich
verlange
keine
Geduld
von
dir
Quan
torni
ja
es
veurà"
Wenn
ich
zurückkomme,
werden
wir
sehen"
Els
millors
moments
de
la
vida
Die
besten
Momente
des
Lebens
Et
curen
qualsevol
ferida
Heilen
jede
Wunde
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Ich
kannte
dich
kaum
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Es
war
nur
eine
Nacht
und
ein
Tag
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Els
millors
moments
de
la
vida
Die
besten
Momente
des
Lebens
Et
curen
qualsevol
ferida
Heilen
jede
Wunde
Jo
gairebé
no
et
coneixia
Ich
kannte
dich
kaum
Només
va
ser
una
nit
i
un
dia
Es
war
nur
eine
Nacht
und
ein
Tag
Tu
i
jo
vam
ser
la
poesia
Du
und
ich
waren
die
Poesie
Més
bonica
mai
escrita
So
schön
wie
nie
zuvor
geschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillem Solé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.