Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
on
air
Du
bist
auf
Sendung
Aw
man,
there
goes
that
record
again
Oh
Mann,
da
läuft
schon
wieder
diese
Platte
Yeah,
that's
new
by
Busy
Bee,
that's
that
Suicide
joint
Ja,
das
ist
neu
von
Busy
Bee,
das
ist
dieser
Selbstmord-Track
Word!
You
mean
he
be
rockin
it
"When
I
was
a..."
Echt!
Du
meinst,
er
rockt
es
mit
"Als
ich
ein..."
Yeah!
that's
the
one
he
be
rockin'
Ja!
Das
ist
der,
den
er
rockt
Homeboys
I'm
getting
ready
to
dedicate
this
one
to
you
Homies,
ich
mache
mich
bereit,
diesen
hier
euch
zu
widmen
And
to
all
you
sucka
guys,
you
know
what
time
it
is
Und
all
ihr
Trottel-Typen,
ihr
wisst,
was
Sache
ist
Break
it
down
Jay!
Bring's
auf
den
Punkt,
Jay!
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
(I'm
bout
to
kick
the
flavor,
c'mon
now)
(Ich
bin
dabei,
den
Flavor
zu
kicken,
komm
schon)
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
du
hast
gerade
Selbstmord
begangen
(Gather
round
now,
I'm
bout
to
kick
the
flavor)
(Versammelt
euch
jetzt,
ich
bin
dabei,
den
Flavor
zu
kicken)
(Alright
here
it
go)
(Also
gut,
los
geht's)
Guess
what!
When
I
was
a
young
boy,
up
in
the
South
Bronx
Ratet
mal!
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
oben
in
der
South
Bronx
I
never
carried
a
gun,
was
knocking
out
chumps
Ich
trug
nie
eine
Waffe,
schlug
Hampelmänner
k.o.
Punks,
all
faggots,
plus
sissies
and
creeps
Punks,
alle
Schwuchteln,
plus
Memmen
und
Freaks
You
get
in
my
face
jack,
I'll
lay
you
out
in
the
streets
Du
kommst
mir
in
die
Quere,
Kleiner,
ich
leg
dich
flach
auf
der
Straße
With
no
weapons
ya'll,
not
a
chain
or
a
bat
Ohne
Waffen,
Leute,
keine
Kette
oder
Keule
But
I'll
slap
you
upside
ya
head
like
my
hand
was
your
hat
Aber
ich
klatsch
dir
eine,
als
wäre
meine
Hand
dein
Hut
You
see
so
many
have
tried,
many
have
died
Ihr
seht,
so
viele
haben
es
versucht,
viele
sind
gestorben
And
if
you
mess
with
Busy
Bee,
you
might
as
well
commit
suicide
Und
wenn
du
dich
mit
Busy
Bee
anlegst,
kannst
du
genauso
gut
Selbstmord
begehen
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
du
hast
gerade
Selbstmord
begangen
Not
a
homicide,
but
a
suicide
Kein
Mord,
sondern
ein
Selbstmord
The
champion
of
knowledge,
wisdom,
understanding
Der
Champion
des
Wissens,
der
Weisheit,
des
Verstehens
If
this
was
spoken
then
you
all
would
throw
your
hand
it
Wenn
das
gesprochen
würde,
würdet
ihr
alle
eure
Hand
erheben
If
rap
was
a
crime,
the
rhyme
would
be
libel
Wenn
Rap
ein
Verbrechen
wäre,
wäre
der
Reim
Verleumdung
If
rap
was
a
book,
then
my
mouth
would
be
the
bible
Wenn
Rap
ein
Buch
wäre,
dann
wäre
mein
Mund
die
Bibel
My
rhymes
are
crescendo,
a
verbal
assault
Meine
Reime
sind
ein
Crescendo,
ein
verbaler
Angriff
Talk
it
up,
innuendo,
but
it's
not
my
fault
Rede
es
hoch,
Anspielung,
aber
es
ist
nicht
meine
Schuld
By
no
means
commercial,
highly
controversial
Keineswegs
kommerziell,
höchst
umstritten
No
practice
or
rehearsal,
you
mess
with
me
I
hurt
you
Keine
Übung
oder
Probe,
du
legst
dich
mit
mir
an,
ich
verletze
dich
I
slay
you
in
the
mud,
you
dud,
with
no
trouble
Ich
erledige
dich
im
Schlamm,
du
Blindgänger,
ohne
Mühe
And
bathe
in
your
blood,
I
get
with
Mr.
Bubble
Und
bade
in
deinem
Blut,
ich
nehme
Herrn
Bubble
Use
the
scar
for
a
pillow
and
at
the
end
of
the
day
Benutze
die
Narbe
als
Kissen
und
am
Ende
des
Tages
Just
like
Calgon,
they
have
to
take
you
away
Genau
wie
Calgon,
müssen
sie
dich
wegbringen
I'm
gonna
bury
your
remains
in
six
feet
up
soil
Ich
werde
deine
Überreste
sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
begraben
You're
looking
kinda
rusty,
boy
you
need
some
oil
Du
siehst
irgendwie
rostig
aus,
Mädchen,
du
brauchst
etwas
Öl
Your
family
is
sad,
your
family
cried
Deine
Familie
ist
traurig,
deine
Familie
hat
geweint
Cuz
you
messed
with
Busy
Bee
so
you
just
committed
suicide
Weil
du
dich
mit
Busy
Bee
angelegt
hast,
also
hast
du
gerade
Selbstmord
begangen
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
du
hast
gerade
Selbstmord
begangen
Not
a
homicide,
but
a
suicide
Kein
Mord,
sondern
ein
Selbstmord
I...
was...
walking
down
the
street
mindin'
my
own
biz
Ich...
war...
die
Straße
entlang
gegangen,
kümmerte
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
The
MCs
didn't
know
what
time
it
is
Die
MCs
wussten
nicht,
was
Sache
ist
After
the
battle,
the
boy
just
cried
Nach
dem
Battle
hat
der
Junge
nur
geweint
I
said
you
was
better
off
if
you
just
commit
suicide
Ich
sagte,
du
wärst
besser
dran,
wenn
du
einfach
Selbstmord
begehst
Paid
with
your
life
and
fought
Mike
Tyson
Mit
deinem
Leben
bezahlt
und
gegen
Mike
Tyson
gekämpft
Pour
rap
poison
with
your
beans
and
rice
Gieß
Rap-Gift
über
deine
Bohnen
und
Reis
And
got
bit
by
a
rat
or
hit
by
a
bat
Und
wurdest
von
einer
Ratte
gebissen
oder
von
einer
Keule
getroffen
Go
smoke
some
crack,
you
already
tried
that
Geh
Crack
rauchen,
das
hast
du
schon
versucht
Jump
off
a
plane,
fall
out
the
train
Spring
aus
einem
Flugzeug,
fall
aus
dem
Zug
Call
my
mama
names
you
must
be
insane
Beschimpf
meine
Mama,
du
musst
verrückt
sein
Go
wrestle
alligators
in
the
Everglades
Geh
mit
Alligatoren
in
den
Everglades
ringen
Go
sleep
with
somebody
who
just
caught
AIDS
Geh
mit
jemandem
schlafen,
der
gerade
AIDS
bekommen
hat
Let
a
pit
bull
bite
you,
let
me
dynamite
you
Lass
dich
von
einem
Pitbull
beißen,
lass
mich
dich
dynamitieren
Swim
in
gasoline
and
let
my
homeboy
light
you
Schwimm
in
Benzin
und
lass
dich
von
meinem
Homie
anzünden
Drink
some
arsenic
or
sip
some
cyanide
Trink
etwas
Arsen
oder
nipp
an
etwas
Zyanid
Or
mess
with
me
and
you
will
commit
suicide!
Oder
leg
dich
mit
mir
an
und
du
wirst
Selbstmord
begehen!
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
du
hast
gerade
Selbstmord
begangen
Not
a
homicide,
but
a
suicide
Kein
Mord,
sondern
ein
Selbstmord
(I'm
getting
ready
to
kick
a
little
favor
now,
lay
down
the
law)
(Ich
mache
mich
bereit,
jetzt
ein
bisschen
Gefallen
zu
tun,
das
Gesetz
festzulegen)
Rip
somebody
off
is
a
robbery
Jemanden
auszurauben
ist
ein
Raubüberfall
Breaking
in
their
house
is
the
burglary
In
ihr
Haus
einzubrechen
ist
Einbruch
Stealing
their
car
is
grand
larceny
Ihr
Auto
zu
stehlen
ist
schwerer
Diebstahl
Lying
in
court
is
perjury
Vor
Gericht
zu
lügen
ist
Meineid
Selling
your
body
is
prostitution
Deinen
Körper
zu
verkaufen
ist
Prostitution
Got
to
go
to
court
just
to
find
a
solution
Musst
vor
Gericht
gehen,
nur
um
eine
Lösung
zu
finden
Killing
somebody
is
a
homicide
Jemanden
zu
töten
ist
ein
Mord
But
if
you
mess
with
me
that's
stone
cold
suicide
Aber
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
ist
das
eiskalter
Selbstmord
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
then
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
dann
hast
du
gerade
Selbstmord
begangen
My
name
is
Busy
Bee
and
I'll
never
lie
Mein
Name
ist
Busy
Bee
und
ich
werde
niemals
lügen
(Let's
break
it
down
now,
(Lass
es
uns
jetzt
auf
den
Punkt
bringen,
Let's
clap
my
hands
to
the
beat,
let's
go,
let's
see)
Lasst
uns
im
Takt
in
die
Hände
klatschen,
los
geht's,
mal
sehen)
Go
Busy!
Go
Busy
Bee!
Go
Busy!
Go
Busy
Bee!
Go
Busy!
(repeats)
Go
Busy!
Go
Busy
Bee!
Go
Busy!
Go
Busy
Bee!
Go
Busy!
(wiederholt
sich)
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
You
mess
with
me,
then
you
just
committed
suicide
Du
legst
dich
mit
mir
an,
dann
hast
du
gerade
Selbstmord
begangen
Ss-su-su-su-suu-suu-suicide
Se-sel-sel-sel-sel-sel-selbstmord
Yo
Black,
Troy,
K-Dog,
Stevie
D
Yo
Black,
Troy,
K-Dog,
Stevie
D
Yo
James,
this
is
for
you!
Hey
Teron!
Family!
Yo
James,
das
ist
für
dich!
Hey
Teron!
Familie!
Stone
City!
Get
Busy!
Stone
City!
Get
Busy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Glover, David Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.