Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
enamoré
de
quien
no
debía
enamorarme
Ich
habe
mich
in
die
Person
verliebt,
in
die
ich
mich
nicht
hätte
verlieben
sollen.
Casi
morí
al
caer
por
no
saber
cuándo
soltarme
Ich
wäre
fast
gestorben,
als
ich
fiel,
weil
ich
nicht
wusste,
wann
ich
loslassen
sollte.
Pero
al
menos
si
te
vas,
te
llevas
estos
días
grises
Aber
zumindest,
wenn
du
gehst,
nimmst
du
diese
grauen
Tage
mit.
Dime
cómo
hago
yo
entonces
para
no
pensarte
Sag
mir,
wie
soll
ich
dann
nicht
an
dich
denken?
Si
acaso
hubiera
una
vez
más,
si
el
"hubiera"
no
existe
Wenn
es
doch
noch
ein
weiteres
Mal
gäbe,
obwohl
es
kein
"hätte"
gibt.
Pudimos
haber
sido
más,
pero
tú
ya
te
fuiste
Wir
hätten
mehr
sein
können,
aber
du
bist
schon
gegangen.
Oye,
otra
vez
que
discutimos
Hey,
schon
wieder
streiten
wir
uns.
Ya
es
la
tercera
vez
que
nos
dejamos
Es
ist
schon
das
dritte
Mal,
dass
wir
uns
trennen.
Parece
que
no
aprendemos
y
solo
nos
lastimamos
Es
scheint,
als
würden
wir
nicht
lernen
und
uns
nur
gegenseitig
verletzen.
Dile
adiós
al
que
te
compuso
mil
canciones
Sag
demjenigen
Lebewohl,
der
dir
tausend
Lieder
geschrieben
hat.
Dile
a
Dios
que
por
traicionarme
te
perdone
Sag
Gott,
dass
er
dir
verzeihen
soll,
weil
du
mich
betrogen
hast.
Pues
yo
no
sé
perdonar,
mira
cómo
terminamos
Denn
ich
kann
nicht
verzeihen,
sieh
nur,
wie
wir
geendet
haben.
Perdón
por
decir
"te
amo",
perdón
por
si
un
día
te
llamo
Entschuldige,
dass
ich
"Ich
liebe
dich"
gesagt
habe,
entschuldige,
wenn
ich
dich
eines
Tages
anrufe.
Que
quizá
solo
lo
hice
para
oír
tu
voz
Vielleicht
habe
ich
es
nur
getan,
um
deine
Stimme
zu
hören.
Si
no
nos
despedimos,
no
cuenta
como
un
adiós
Wenn
wir
uns
nicht
verabschieden,
zählt
es
nicht
als
Abschied.
Ahí
vamos
Da
geht's
schon
los.
Alzas
la
voz,
después
discutimos
Du
erhebst
deine
Stimme,
dann
streiten
wir
uns.
Luego
ya
cómo
sanamos
Und
wie
sollen
wir
das
dann
wieder
gutmachen?
Todas
las
cosas
que
nos
dijimos
All
die
Dinge,
die
wir
uns
gesagt
haben.
Quizá
esta
vez
no
volvamos
Vielleicht
kommen
wir
dieses
Mal
nicht
zurück.
Ya
es
la
tercera
vez
que
rompemos
Es
ist
schon
das
dritte
Mal,
dass
wir
Schluss
machen.
Entonces
para
qué
hablamos
Also,
wozu
reden
wir
überhaupt
noch?
Pasó
la
última
vez
que
nos
vimos
(es
el
Davo)
Es
geschah
beim
letzten
Mal,
als
wir
uns
sahen
(es
ist
Davo).
Estoy
aquí
pensando
si
volverá
Ich
sitze
hier
und
denke
darüber
nach,
ob
sie
zurückkommen
wird.
O
me
estás
olvidando
con
alguien
más
Oder
ob
du
mich
schon
mit
jemand
anderem
vergisst.
Juraste
amor
toda
una
eternidad
Du
hast
mir
ewige
Liebe
geschworen.
Todo
acabó
a
causa
de
una
infidelidad
Alles
endete
wegen
einer
Untreue.
Yo
siempre
quise
un
amor
de
esos
Ich
wollte
immer
eine
solche
Liebe.
Donde
cupido
te
vuela
los
sesos
Wo
Amor
dir
den
Verstand
raubt.
Donde
una
mujer
me
quiera
así
yo
no
tenga
ni
un
peso
Wo
eine
Frau
mich
liebt,
auch
wenn
ich
keinen
Cent
habe.
Nunca
te
faltarán
besos,
mucho
menos
un
buen
verso
Es
wird
dir
nie
an
Küssen
fehlen,
geschweige
denn
an
einem
guten
Vers.
Algo
que
le
escribí
al
cuaderno
con
el
que
hoy
converso
Etwas,
das
ich
in
das
Notizbuch
geschrieben
habe,
mit
dem
ich
heute
spreche.
Las
estrellas
y
el
cielo
tal
vez
no
puedo
bajarlos
Die
Sterne
und
den
Himmel
kann
ich
vielleicht
nicht
herunterholen.
Pero
sabes
que
soy
aferrado
y
que
voy
a
intentarlo
Aber
du
weißt,
dass
ich
hartnäckig
bin
und
es
versuchen
werde.
A
Dios
le
prometí
toda
una
eternidad
amarla
Ich
habe
Gott
versprochen,
sie
für
immer
zu
lieben.
Pero
ambos
sabemos
que
soy
un
experto
en
cagarla
Aber
wir
beide
wissen,
dass
ich
ein
Experte
darin
bin,
alles
zu
vermasseln.
Te
tuve
en
mis
caídas,
te
necesito
en
mi
cumbre
Du
warst
bei
mir,
als
ich
am
Boden
war,
ich
brauche
dich
auf
meinem
Gipfel.
Hemos
pasado
mil
tormentas,
no
hay
un
temblor
que
nos
tumbe
Wir
haben
tausend
Stürme
überstanden,
kein
Beben
kann
uns
umwerfen.
Pero
soy
un
bandido,
navego
entre
la
lumbre
Aber
ich
bin
ein
Bandit,
ich
navigiere
durch
das
Feuer.
Y
esta
noche
vamos
a
discutir
como
de
costumbre
Und
heute
Abend
werden
wir
uns
wie
gewohnt
streiten.
Estoy
pensando
si
volverás
Ich
denke
darüber
nach,
ob
du
zurückkommen
wirst.
O
me
estás
olvidando
con
alguien
más
Oder
ob
du
mich
schon
mit
jemand
anderem
vergisst.
Juraste
amor
toda
una
eternidad
Du
hast
mir
ewige
Liebe
geschworen.
Todo
acabó
a
causa
de
una
infidelidad
Alles
endete
wegen
einer
Untreue.
Pero
al
menos
si
te
vas
te
llevas
estos
días
grises
Aber
zumindest,
wenn
du
gehst,
nimmst
du
diese
grauen
Tage
mit.
Dime
cómo
hago
yo
entonces
para
no
pensarte
Sag
mir,
wie
soll
ich
dann
nicht
an
dich
denken?
Si
acaso
hubiera
una
vez
más,
si
el
"hubiera"
no
existe
Wenn
es
doch
noch
ein
weiteres
Mal
gäbe,
obwohl
es
kein
"hätte"
gibt.
Pudimos
haber
sido
más,
pero
tú
ya
te
fuiste
Wir
hätten
mehr
sein
können,
aber
du
bist
schon
gegangen.
Es
la
cabrona
Master
Trax
Das
ist
die
verdammte
Master
Trax.
(¿Quién?)
es
don
Perrito
de
la
C
(Wer?)
Es
ist
Don
Perrito
von
der
C.
(Swift
en
la
guitarra)
es
Eirian
Music
(Swift
an
der
Gitarre)
Es
ist
Eirian
Music.
(Escucha)
y
es
el
Davo,
¡cha-cha-chau!
(Hör
zu)
Und
es
ist
Davo,
cha-cha-chau!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sierra Trevino, Jose Luis Maldonado Ramos, Dj Swift, Israel Flores Castillo
Альбом
Round 7
дата релиза
08-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.