C1 - Offended - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий C1 - Offended




Offended
Beleidigt
You claim if you get knocked by the cops
Du behauptest, wenn du von den Bullen geschnappt wirst,
You'll give 'em not even a statement
gibst du ihnen nicht mal eine Aussage
Walk in the arraignment
Läufst in die Anklage
Shoot the bailiff, karate kick the plaintiff
Erschießt den Gerichtsdiener, Karate-Kick gegen den Kläger
Gotti with the stainless
Gotti mit dem Edelstahl
I'll just call it shoddy entertainment
Ich nenne es einfach schäbige Unterhaltung
If y'all was in the party gettin' faded
Wenn ihr alle auf der Party wart und euch abgeschossen habt
On molly, had the audience sedated
Auf Molly, hättet das Publikum sediert
You wouldn't catch a body if it fainted
Du würdest keine Leiche fangen, selbst wenn sie ohnmächtig wird
Probably let it fall and hit the pavement
Wahrscheinlich lässt du sie fallen und auf den Bürgersteig knallen
But you'd be the first lobbyin' to claim it
Aber du wärst die Erste, die sich dafür einsetzt, es zu behaupten
Bitch, stop bein' a lame
Schlampe, hör auf, so lahm zu sein
Your hobby isn't robbery and dismemberin' body limbs
Dein Hobby ist nicht Raub und das Zerlegen von Körperteilen
Like you was Tommy Lynn Sells
Als wärst du Tommy Lynn Sells
And chainsawin' them in the basement
Und sie im Keller mit der Kettensäge zerlegst
Hardly fits your job description
Passt kaum zu deiner Jobbeschreibung
Ain't nobody dippin' out the back of
Niemand verschwindet aus dem Hinterausgang
The club like "oh my God he's trippin'"
Des Clubs und sagt: "Oh mein Gott, er flippt aus"
Only time you get the blade is probably
Die einzige Klinge, die du in die Hand nimmst, ist wahrscheinlich
With the dang lawn equipment, ain't it?
die am Rasenmäher, oder?
Wouldn't take a bobby pin and wave it
Würdest keine Haarklammer nehmen und damit herumfuchteln
I need to stop bein' debated
Ich muss aufhören, mich diskutieren zu lassen
You're still copyin', Xeroxing, I'm still copping a feel
Du kopierst immer noch, xeroxst, ich grapsche immer noch herum
Like Bill Cosby at will, popping a pill
Wie Bill Cosby nach Belieben, werfe eine Pille ein
Then spill Oxys in Jill's coffee
Und verschütte dann Oxys in Jills Kaffee
Then send her out to the hotel lobby a lil' wobbly and still groggy
Schicke sie dann in die Hotellobby, ein bisschen wackelig und immer noch groggy
This blonde fuck's reprehensible
Diese blonde Schlampe ist verwerflich
Misconducts, never sensible
Fehlverhalten, niemals vernünftig
Kiss my butt, my set of principles
Leck mich am Arsch, meine Prinzipien
Is gone, but till I get the President to respond
sind dahin, aber bis ich den Präsidenten dazu bringe, zu antworten
My pen and pencil is a missile launcher
sind mein Stift und Bleistift ein Raketenwerfer
And send it to Mitch McConnell
Und schicke es an Mitch McConnell
Just as big of a bitch as Donald—shit's on, bruh! (haha)
Genauso eine große Schlampe wie Donald es geht los, Alter! (haha)
Let me sing this shit soprano while I do it pizzicato
Lass mich das Scheiß-Sopran singen, während ich es Pizzicato mache
Ivanka, stiff arm her while I'm hittin' on Melania
Ivanka, halte sie auf Abstand, während ich Melania anmache
And this song's for all ya
Und dieser Song ist für euch alle
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Denn niemand mag mich, jeder hasst mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich Würmer esse (Ich hoffe, du bist beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm ziehen, durch den Dreck
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte fressen lassen (Ich hoffe, du bist beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich unten zu halten, aber du lässt mich besser hoch
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du machst die Dinge nur noch schlimmer (Ich hoffe, du bist beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich niemals nachlassen
Till everybody eats my turds
Bis jeder meinen Mist frisst
These drums and hard snares bring out the worst in me
Diese Drums und harten Snares bringen das Schlimmste in mir hervor
Like Justin Ross Harris at a nursery
Wie Justin Ross Harris in einem Kindergarten
Goin' ham at candy yam on nanny cam
Gehe ab wie ein Wilder bei Süßkartoffeln auf der Nanny-Cam
I'm gettin' handies with the zanny Xannys in the Caddy armrest
Ich kriege Handjobs mit den Zanny-Xannys in der Cadillac-Armlehne
I'm imagining objects so I'm batting cobwebs from a daddy longleg
Ich stelle mir Objekte vor, also schlage ich Spinnweben von einem Weberknecht
In Hamtramck, got the panoramic camera
In Hamtramck, habe die Panorama-Kamera
Xanax, a banana hammock and a Santa hat
Xanax, eine Bananenhängematte und eine Weihnachtsmütze
I'm smellin' like a damn mechanic
Ich rieche wie ein verdammter Mechaniker
With a chick that looks like Janet Jackson with a Spanish accent
Mit einer Tussi, die aussieht wie Janet Jackson mit spanischem Akzent
Twice her age and I'm actin' half it (haha)
Doppelt so alt wie ich und ich benehme mich, als wäre ich halb so alt (haha)
Grow up? Nah, not that I know of, y'all
Erwachsen werden? Nein, nicht dass ich wüsste, Leute
Basement just got a frickin' overhaul
Der Keller wurde gerade komplett renoviert
Got a stripper pole installed
Habe eine Stripperstange installiert
Started rollin' all through those Klonopins like a bowlin' ball
Fing an, all diese Klonopins wie eine Bowlingkugel herumzurollen
Like an overdose on twice the ratio of Propofol
Wie eine Überdosis mit der doppelten Dosis Propofol
And go through no withdrawal
Und habe keinen Entzug
While I get fellatio and give a facial to
Während ich mir einen blasen lasse und
An interracial blow-up doll of Rachel Dolezal
einer interrassischen aufblasbaren Puppe von Rachel Dolezal eine Gesichtsbehandlung gebe
You're so appalled (umm), so's my manager
Du bist so entsetzt (ähm), mein Manager auch
Bitch, I am mature, fuck a pro career
Schlampe, ich bin reif, scheiß auf eine Profikarriere
Coast is clear, but nowhere to go from here
Die Luft ist rein, aber von hier aus gibt es keinen Weg
And nobody's close, so don't compare
Und niemand ist in der Nähe, also vergleiche nicht
They ain't nowhere near, I'm way over here
Sie sind nicht in der Nähe, ich bin weit weg hier drüben
My competition can't see me 'cause I don't own a mirror!
Meine Konkurrenz kann mich nicht sehen, weil ich keinen Spiegel besitze!
But, Marshall, you are terrific, so smart and gifted
Aber, Marshall, du bist fantastisch, so klug und begabt
I'm so narcissistic, when I fart I sniff it
Ich bin so narzisstisch, wenn ich furze, schnüffle ich daran
Do a fake dab to smell my armpits, whiff it
Mache einen falschen Dab, um meine Achselhöhlen zu riechen, schnüffle daran
Your anxiety's throwin' gang signs
Deine Angst wirft Gangzeichen
But I made strides with these rape lines
Aber ich habe Fortschritte mit diesen Vergewaltigungszeilen gemacht
I'm cuttin' back on women hate crimes
Ich reduziere die Hassverbrechen gegen Frauen
Like Ray Rice when he FaceTimes
Wie Ray Rice, wenn er FaceTimed
Bang, bang, bang, bang time
Bang, bang, bang, bang Zeit
Dang knives are butcher than gay wives
Verdammte Messer sind butchiger als schwule Ehefrauen
You're gonna need sutures the same size
Du wirst Nähte brauchen, die so groß sind
As the blade I push into kaput ya
Wie die Klinge, die ich in dich ramme
When I pull 'em like (what?) sleigh rides
Wenn ich sie ziehe wie (was?) Schlittenfahrten
Gotta stab a bitch at least eight times to make it on Dateline
Ich muss eine Schlampe mindestens achtmal erstechen, um es auf Dateline zu schaffen
I came to stake my claim like a canine waitin' in a buffet line
Ich bin gekommen, um meinen Anspruch geltend zu machen, wie ein Hund, der in einer Buffetschlange wartet
So, Kellyanne Conway, I'm a really bad hombre
Also, Kellyanne Conway, ich bin ein wirklich schlimmer Hombre
Come play, belly dance on me
Komm spiel, tanze Bauchtanz für mich
I've been making wedding plans all day
Ich habe den ganzen Tag Hochzeitspläne geschmiedet
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Denn niemand mag mich, jeder hasst mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich Würmer esse (Ich hoffe, du bist beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm ziehen, durch den Dreck
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte fressen lassen (Ich hoffe, du bist beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich unten zu halten, aber du lässt mich besser hoch
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du machst die Dinge nur noch schlimmer (Ich hoffe, du bist beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich niemals nachlassen
Till everybody eats my turds
Bis jeder meinen Mist frisst
Eight-year-old with the wordplay
Achtjähriger mit Wortspielen
Girl, take this pole like a survey
Mädchen, nimm diese Stange wie eine Umfrage
Today wasn't my birthday
Heute war nicht mein Geburtstag
But I'm caked up like a dessert tray
Aber ich bin aufgebrezelt wie ein Dessert-Tablett
So we're in shape, 'cause you're in a slurrin' state
Also sind wir in Form, weil du in einem lallenden Zustand bist
I'm a ten, you're an eight
Ich bin eine Zehn, du bist eine Acht
Like what I do before, after and durin' rape!
Wie das, was ich vor, nach und während der Vergewaltigung tue!
You wanna get into a pissin' contest and find out who's better?
Willst du einen Piss-Wettbewerb machen und herausfinden, wer besser ist?
And be made a fool out of when I pull on 'em?
Und zum Narren gehalten werden, wenn ich an ihnen ziehe?
R. Kelly with a full bladder
R. Kelly mit voller Blase
Non-high school grad, I'm not a scholar
Kein Schulabschluss, ich bin kein Gelehrter
But I'm so cold when I'm droppin' knowledge
Aber ich bin so kalt, wenn ich Wissen fallen lasse
My degrees is the same as I got in college (zero)
Meine Abschlüsse sind die gleichen, wie ich sie am College gemacht habe (null)
But nobody's hotter, you owe me my respect
Aber niemand ist heißer, du schuldest mir meinen Respekt
I owe you nada like Haloti, partner
Ich schulde dir nichts wie Haloti, Partner
Blow me, told you I'm so dirty, homie
Blas mir einen, ich sagte dir, ich bin so schmutzig, Kumpel
You can throw me in some holy water
Du kannst mich in etwas Weihwasser werfen
With some floaties on and get the soap and try to
Mit ein paar Schwimmflügeln und die Seife holen und versuchen
Get the Pope to hold me while you hose me off
Den Papst dazu bringen, mich festzuhalten, während du mich abspritzt
And nope, I won't be washed
Und nein, ich werde nicht sauber sein
You hope to God I don't explode
Du hoffst zu Gott, dass ich nicht explodiere
I gotta blow this spot up though, I got a lotta mo'
Ich muss diesen Ort aber in die Luft jagen, ich habe noch viel mehr
I won't put the sugar coating on it though
Ich werde es aber nicht beschönigen
'Cause sometimes you can feel like your energy's expired
Denn manchmal kannst du dich fühlen, als wäre deine Energie verbraucht
Rap's got you drained, dead tired, zapped
Rap hat dich ausgelaugt, todmüde, erschöpft
You feel like a wet pile of crap
Du fühlst dich wie ein nasser Haufen Mist
But look, man, like the feds buggin' my phone
Aber schau, Mann, als ob die Bullen mein Telefon abhören
Uh-huh, I get why you're tapped
Uh-huh, ich verstehe, warum du abgehört wirst
But you gotta get your fire back
Aber du musst dein Feuer zurückbekommen
Catch fire, get upset and fire back
Fang Feuer, werde wütend und schlag zurück
Is what I tell myself when times get bad
Das sage ich mir, wenn die Zeiten schlecht werden
'Cause sometimes I might get sad
Denn manchmal werde ich vielleicht traurig
But I take the same advice I had
Aber ich nehme den gleichen Rat an, den ich hatte
And tell myself like I used to tell Hailie when life's a drag
Und sage mir, wie ich es Hailie gesagt habe, als das Leben scheiße ist
Told her to do like her dad, don't cry, get mad
Habe ihr gesagt, sie soll es wie ihr Vater machen, nicht weinen, wütend werden
'Cause little baby powders belong in diaper bags
Denn kleine Babypuder gehören in Windeltaschen
I'm hyper, by the time you see this side of me
Ich bin hyper, bis du diese Seite von mir siehst
I'm right in your ass (sodomy!)
Stecke ich dir schon im Arsch (Sodomie!)
Foot up it, I stood up for the kid
Fuß drin, ich habe mich für das Kind eingesetzt
Who had to put up with the bullies at his school (at his school)
Das die Mobber in seiner Schule ertragen musste (in seiner Schule)
You ain't have to have no money
Du musstest kein Geld haben
Or go shoppin' just to cop a fuckin' attitude (attitude)
Oder einkaufen gehen, um dir eine verdammte Attitüde zuzulegen (Attitüde)
Now my dough's amountin' to a mountain
Jetzt beläuft sich mein Geld auf einen Berg
It's rised too high to count it
Es ist zu hoch gestiegen, um es zu zählen
Never asked to be rich, all I did was wish
Habe nie darum gebeten, reich zu sein, alles, was ich tat, war zu wünschen
I had a dime for every time that I was doubted
Ich hätte einen Groschen für jedes Mal, dass ich angezweifelt wurde
But then I think about it, then I'm enraged
Aber dann denke ich darüber nach, dann bin ich wütend
'Cause I just figured out that if I was paid
Weil ich gerade herausgefunden habe, dass, wenn ich bezahlt würde
For the time I spent to put the pen to the page
Für die Zeit, die ich damit verbracht habe, den Stift zu Papier zu bringen
It'd be minimum wage
Es wäre Mindestlohn
But it's embedded in my head I never hunted for the bread and butter
Aber es ist in meinem Kopf verankert, dass ich nie nach Brot und Butter gejagt habe
What I wanted was to be the one that they was scared of but
Was ich wollte, war, derjenige zu sein, vor dem sie Angst hatten, aber
I'm never gonna get the credit for the sweat and blood
Ich werde nie die Anerkennung für den Schweiß und das Blut bekommen
I put up in the pen, and when I'm dead I wonder
Die ich in den Stift gesteckt habe, und wenn ich tot bin, frage ich mich
Will they put me on a pedestal or forget I was ever this incredible
Werden sie mich auf ein Podest stellen oder vergessen, dass ich jemals so unglaublich war
I guess I better go harder than ever 'cause
Ich schätze, ich sollte härter als je zuvor arbeiten, denn
I'll never get another mothafuckin' opportunity again
Ich werde nie wieder eine verdammte Gelegenheit bekommen
To offend as many people with this I can simply because I can
So viele Leute damit zu beleidigen, wie ich kann, einfach weil ich es kann
'Cause nobody likes me, everybody hates me
Denn niemand mag mich, jeder hasst mich
They want me to go eat some worms (I hope you offended)
Sie wollen, dass ich Würmer esse (Ich hoffe, du bist beleidigt)
And drag my name through the mud, through the dirt
Und meinen Namen durch den Schlamm ziehen, durch den Dreck
But I'ma make you eat your words (I hope you offended)
Aber ich werde dich deine Worte fressen lassen (Ich hoffe, du bist beleidigt)
You can try to hold me down, but you better let me up
Du kannst versuchen, mich unten zu halten, aber du lässt mich besser hoch
'Cause you're only gonna make things worse (I hope you offended)
Denn du machst die Dinge nur noch schlimmer (Ich hoffe, du bist beleidigt)
'Cause I swear when I get up, I'm never gonna let up
Denn ich schwöre, wenn ich aufstehe, werde ich niemals nachlassen
Till everybody eats my turds
Bis jeder meinen Mist frisst





Авторы: Dejahun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.