Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set
that
vibe,
it's
Homegrown
Gib
den
Vibe
vor,
es
ist
Homegrown
I'm
live
in
The
Vault
right
now
Ich
bin
gerade
live
im
The
Vault
Vancouver,
British
Colombia,
what's
good
Vancouver,
British
Columbia,
was
geht
Don't
get
me
high
no
more
Mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
is
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Please
don't
get
me
high
no
more
Bitte
mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
is
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Fuck
around,
throw
down
4 bills
on
some
blunts
and
thrills
Scheiß
drauf,
hau
4 Scheine
für
Blunts
und
Nervenkitzel
raus
Mothafuckas
always
tryna
keep
it
real
Mothafuckas
versuchen
immer,
real
zu
bleiben
Cause
you
can't
say
that
I'm
fucking
nothing
Weil
du
nicht
sagen
kannst,
dass
ich
ein
verdammter
Niemand
bin
Cause
now
you
know
I'm
here
and
you
know
that
I
came
from
nothing
Denn
jetzt
weißt
du,
dass
ich
hier
bin
und
du
weißt,
dass
ich
aus
dem
Nichts
kam
Came
from
all
that
bluffin,
disguising
my
face
Kam
von
all
dem
Bluffen,
mein
Gesicht
verbergen
Cause
something,
was
never
really
right
Weil
etwas
nie
wirklich
richtig
war
And
I
needed
to
feed
my
mother
Und
ich
musste
meine
Mutter
ernähren
So
I
got
my
own
money,
she
wouldn't
worry
my
brother
Also
habe
ich
mein
eigenes
Geld
verdient,
sie
sollte
sich
keine
Sorgen
um
meinen
Bruder
machen
To
take
care
of
me,
while
she
still
sat
in
that
recovery
Dass
er
sich
um
mich
kümmert,
während
sie
noch
in
dieser
Erholung
war
Cancer
hit
her
throat,
life
got
tougher
Krebs
traf
ihre
Kehle,
das
Leben
wurde
härter
But
we
family
Aber
wir
sind
Familie
Something
but
it's
hard
So
etwas,
aber
es
ist
schwer
Cause
I
want
my
mother
happily
Weil
ich
meine
Mutter
glücklich
will
Livin'
with
good
health
Mit
guter
Gesundheit
leben
Clear
mind,
none
of
that
sanity
Klarer
Verstand,
nichts
von
diesem
Wahnsinn
After
radiation,
the
cancer
was
gone
thankfully
Nach
der
Bestrahlung
war
der
Krebs
zum
Glück
weg
Back
to
our
lives,
I
mean
we'll
try
Zurück
zu
unserem
Leben,
ich
meine,
wir
werden
es
versuchen
Cause
this
gravity
was
pushing
pretty
hard
Weil
diese
Schwerkraft
ziemlich
hart
gedrückt
hat
And
there's
cracks
cause
the
pressure,
G
Und
es
gibt
Risse
wegen
des
Drucks,
G
So
sit
back
and
build
the
foundation
Also
lehn
dich
zurück
und
bau
das
Fundament
Just
another
kid
with
thoughts
that
are
so
complacent
Nur
ein
weiteres
Kind
mit
Gedanken,
die
so
selbstgefällig
sind
Tired
of
that
complaining
Müde
von
diesem
Klagen
Focus
on
that
sustaining
Konzentriere
dich
auf
das
Erhalten
I
was
focused
when
my
only
form
of
income
was
my
paintings
Ich
war
konzentriert,
als
meine
einzige
Einnahmequelle
meine
Gemälde
waren
I
remember
Ich
erinnere
mich
Coming
up
and
saying
'Life's
been
changing'
Wie
ich
aufkam
und
sagte:
"Das
Leben
hat
sich
verändert"
So
I
took
all
of
my
pain,
and
I
started
rearranging,
cause
I'm
aging
Also
nahm
ich
all
meinen
Schmerz
und
fing
an,
ihn
neu
zu
ordnen,
weil
ich
älter
werde
Only
21,
but
the
stress
keeps
raining
Erst
21,
aber
der
Stress
regnet
weiter
Hopefully
by
22
I'm
still
here
praying
Hoffentlich
bin
ich
mit
22
immer
noch
hier
und
bete
Shit
will
be
good,
and
I'll
being
rippin'
stages
Scheiße,
es
wird
gut,
und
ich
werde
Bühnen
rocken
Have
Cubez
and
Noah
on
the
side
while
we
tour
nations
Habe
Cubez
und
Noah
an
der
Seite,
während
wir
durch
Nationen
touren
Many
relations
Viele
Beziehungen
Wish
I
had
my
girl
here
but
she
ain't
got
the
patience
Ich
wünschte,
ich
hätte
mein
Mädchen
hier,
aber
sie
hat
nicht
die
Geduld
Not
my
girl
no
more,
that's
a
fucked
up
situation
Nicht
mehr
mein
Mädchen,
das
ist
eine
beschissene
Situation
It's
all
I'm
really
used
to,
is
this
damn
separation
Das
ist
alles,
woran
ich
wirklich
gewöhnt
bin,
diese
verdammte
Trennung
Got
me
feeling
so
fucked
Ich
fühle
mich
so
beschissen
I've
never
felt,
so
now
I'm
facing
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt,
jetzt
stelle
ich
mich
Too
many
blunts,
my
lungs
startin'
with
the
caving
Zu
vielen
Blunts,
meine
Lungen
fangen
an
einzubrechen
New
addiction
to
Henny,
and
now
I'm
fuckin'
craving
Neue
Sucht
nach
Henny,
und
jetzt
bin
ich
verdammt
süchtig
Tried
to
work
for
us
but
it's
my
own
path
I'm
paving,
so
Habe
versucht,
für
uns
zu
arbeiten,
aber
es
ist
mein
eigener
Weg,
den
ich
ebne,
also
Please,
don't
get
me
high
no
more
Bitte,
mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
is
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Please
don't
get
me
high
no
more
Bitte
mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
is
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Please
don't
get
me
high
no
more
Bitte
mach
mich
nicht
mehr
high
Please
don't
get
me
high
no
more
Bitte
mach
mich
nicht
mehr
high
Bout
to
lose
my
mind
some
more
Bin
dabei,
meinen
Verstand
wieder
zu
verlieren
Bout
to
lose
my
mind
some
more
Bin
dabei,
meinen
Verstand
wieder
zu
verlieren
Know
this
whole
paradox
is
shifted
Weiß,
dass
dieses
ganze
Paradox
verschoben
ist
I
know
this
whole
paradox
is
shifted
Ich
weiß,
dass
dieses
ganze
Paradox
verschoben
ist
Cause
I'm
still
getting
lifted
Weil
ich
immer
noch
high
werde
Cause
I'm
still
getting
lifted
Weil
ich
immer
noch
high
werde
Take
all
these
drugs
away
Nimm
all
diese
Drogen
weg
No,
I'm
not
the
same
person,
and
you
to
blame
Nein,
ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Mensch,
und
du
bist
schuld
And
it's
a
shame
Und
es
ist
eine
Schande
I
lost
my
mothafuckin'
homie
Ich
habe
meinen
verdammten
Homie
verloren
Remember
we
used
to
kick
back,
sippin'
Olde
E
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
uns
zurücklehnten
und
Olde
E
tranken
I
was
only
17,
and
you
was
Filthy40
Ich
war
erst
17
und
du
warst
Filthy40
Watched
what
the
drugs
did
to
you
and
Habe
gesehen,
was
die
Drogen
mit
dir
gemacht
haben
und
Then
I
soon
ignored
it
Dann
habe
ich
es
bald
ignoriert
Knew
you
was
a
real
strong
dude
Wusste,
dass
du
ein
wirklich
starker
Kerl
warst
Thought
you'd
abort
it
Dachte,
du
würdest
es
abbrechen
Now
when
I
see
my
closer
homies
Jetzt,
wenn
ich
meine
engeren
Homies
sehe
And
they
snortin'
I
get
pissed
off
Und
sie
schnupfen,
werde
ich
sauer
What
are
they
doin'
that
they
resort
to
getting
ripped
off?
Was
machen
sie,
dass
sie
darauf
zurückgreifen,
abgezockt
zu
werden?
For
a
high
that's
half
cut,
make
ya
fuckin'
dick
soft
Für
ein
High,
das
halb
geschnitten
ist,
macht
deinen
verdammten
Schwanz
weich
I'm
sick
yall.
I'm
feel
I'm
dying
Ich
bin
krank,
Leute.
Ich
fühle,
ich
sterbe
The
end
is
near,
I
promise
you
my
family,
I'm
trying
Das
Ende
ist
nah,
ich
verspreche
dir,
meine
Familie,
ich
versuche
es
I
don't
know
what
to
do
no
more
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
No,
I
don't
know
what
to
do
no
more
Nein,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Cause
everywhere
I
look,
friends
and
family
is
passing
Denn
überall,
wo
ich
hinschaue,
sterben
Freunde
und
Familie
I
guess
we
getting
older,
so
I
guess
it's
bound
to
happen
Ich
schätze,
wir
werden
älter,
also
muss
es
wohl
passieren
Don't
get
me
high
no
more
Mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
has
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Please
don't
get
me
high
no
more
Bitte
mach
mich
nicht
mehr
high
Cause
I'm
feeling
like
I'm
'bout
to
lose
my
mind
some
more
Weil
ich
fühle,
wie
ich
gleich
wieder
meinen
Verstand
verliere
And
I
swear
to
God,
my
love,
if
I'm
still
gettin'
lifted
Und
ich
schwöre
dir,
meine
Liebe,
wenn
ich
immer
noch
high
werde
I
know
this
whole
paradox
has
motherfuckin'
shifted
Ich
weiß,
dieses
ganze
Paradox
ist
verdammt
verschoben
Vancouver,
British
Colombia,
what's
good
Vancouver,
British
Columbia,
was
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor Brisard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.