Nutella -
CO2 Baby
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gabbava,
fra
Gabbava,
bro
Appaio
per
la
strada,
Fatima
I
appear
on
the
street,
Fatima
Un
colpo
e
vado
via,
aldilà
One
shot
and
I'm
gone,
to
the
other
side
Tipa
di
ghiaccio
Artica
Ice-cold
girl,
Arctic
Ho
in
mente
un
ritornello
che
fa
I
have
a
chorus
in
mind
that
goes
Asso
nella
manica,
lamette
nascoste
Ace
up
my
sleeve,
hidden
blades
Chiamano
di
notte,
vogliono
le
mignotte
They
call
at
night,
they
want
the
whores
Cioccolato
buono,
compro
solo
Nutella
Good
chocolate,
I
only
buy
Nutella
La
tua
merce
non
la
tocco,
vendi
la
merda
I
don't
touch
your
merchandise,
you
sell
shit
O
sei
il
cacciatore
o
diventi
la
preda
You're
either
the
hunter
or
you
become
the
prey
Non
ritorno
pure
s'è
domenica
sera
I'm
not
coming
back
even
if
it's
Sunday
night
Occhiali
di
Prada,
tutto
firmato
Prada
glasses,
everything
designer
Sono
un
pallone
che
va
fuori
campo
I'm
a
ball
going
out
of
bounds
Dici
cazzate,
sembri
Facchinetti
You
talk
bullshit,
you
sound
like
Facchinetti
Tu
hai
i
colleghi
ancora
coi
colletti
You
still
have
colleagues
with
collars
Doppio
bicchiere
dentro
gli
orsetti
Double
glass
inside
the
gummy
bears
Volti
strani
dietro
quei
baffetti
Strange
faces
behind
those
mustaches
Quanto
svolta
questa
dalle
rette
How
much
this
one
swerved
from
the
straight
lines
Cosa
compra
questo
dalla
rete
What
does
this
guy
buy
from
the
web
Se
mi
specchio,
giuro
non
riflette
If
I
look
in
the
mirror,
I
swear
it
doesn't
reflect
Prima
stupro
poi
mi
faccio
prete
First
I
rape
then
I
become
a
priest
Welcome
to
favelas,
siamo
i
nuovi
delinquenti
Welcome
to
the
favelas,
we
are
the
new
delinquents
Teniamo
acqua
in
bocca
davanti
agli
agenti
We
keep
our
mouths
shut
in
front
of
the
cops
Tanti
nuovi
rapper,
io
li
chiamo
fallimenti
So
many
new
rappers,
I
call
them
failures
Non
li
copieremo,
noi
saremo
differenti
We
won't
copy
them,
we'll
be
different
Dici
che
non
vuoi
fumare,
ma
dopo
mi
guardi
male
You
say
you
don't
want
to
smoke,
but
then
you
look
at
me
wrong
Io
non
te
la
passo
se
non
sei
dei
miei
I
won't
pass
it
to
you
if
you're
not
one
of
mine
L'ansia
la
combatte
solamente
con
le
paste
He
only
fights
anxiety
with
pastries
Attento
a
fare
scherzi
qui
non
la
prendono
a
bene
Be
careful
making
jokes,
they
don't
take
it
well
here
Non
infastidirmi
che
ho
già
perso
l'umorismo
Don't
bother
me,
I've
already
lost
my
sense
of
humor
Non
infastidirmi
che
ho
già
perso
l'umorismo
Don't
bother
me,
I've
already
lost
my
sense
of
humor
Asso
nella
manica,
lamette
nascoste
Ace
up
my
sleeve,
hidden
blades
Chiamano
di
notte,
vogliono
le
mignotte
They
call
at
night,
they
want
the
whores
Cioccolato
buono,
compro
solo
Nutella
Good
chocolate,
I
only
buy
Nutella
La
tua
merce
non
la
tocco,
vendi
la
merda
I
don't
touch
your
merchandise,
you
sell
shit
O
sei
il
cacciatore
o
diventi
la
preda
You're
either
the
hunter
or
you
become
the
prey
Non
ritorno
pure
s'è
domenica
sera
I'm
not
coming
back
even
if
it's
Sunday
night
Occhiali
di
Prada,
tutto
firmato
Prada
glasses,
everything
designer
Sono
un
pallone
che
va
fuori
campo
I'm
a
ball
going
out
of
bounds
C'ho
nemici
pure
sulle
vignette
I
have
enemies
even
on
the
cartoons
Sono
storie
di
una
notte,
ho
fatto
storie
per
niente
These
are
one-night
stories,
I
made
stories
for
nothing
Questi
chi
se
li
sente
bro,
chi
se
li
sente
Who
can
handle
these
bro,
who
can
handle
these
Voglio
gente
con
le
palle
grosse
mica
'ste
merde
I
want
people
with
big
balls,
not
these
pieces
of
shit
Semo
solo
riserve,
sì,
solo
riserve
We're
just
reserves,
yeah,
just
reserves
Ma
non
serve
che
te
sdrai
pe'
sta'
sotto
a
'ste
scarpe
But
you
don't
need
to
lie
down
to
be
under
these
shoes
Come
la
maggior
parte,
fra,
la
maggior
parte
Like
most,
bro,
most
Delle
persone
che
me
seguono
co'
rota
costante
Of
the
people
who
follow
me
with
constant
rotation
N'giorno
io
sarò
grande,
farò
un
lago
di
sangue
One
day
I'll
be
big,
I'll
make
a
lake
of
blood
Tutto
strano
con
la
mente,
tutto
sulle
mie
gambe
Everything's
strange
in
my
mind,
everything's
on
my
legs
Tie'
lontano
questa
gente
ma
non
mette
le
sbarre
Keep
these
people
away,
but
don't
put
up
bars
Voglio
che
me
vede
cresce
in
modo
da
rosicacce
I
want
them
to
see
me
grow
so
they
can
be
jealous
Voglio
cambiatte
la
faccia
o
no,
scusa
du'
facce
I
want
to
change
your
face
or
no,
sorry,
two
faces
Voglio
strappatte
le
braccia
e
mettele
ndo
nun
batte
I
want
to
rip
your
arms
off
and
put
them
where
it
doesn't
beat
Fatte
sona
come
pare,
come
me
pare
a
me
Make
it
sound
like
it
seems,
like
it
seems
to
me
Che
alla
fine
dopo
tutto
tu
rimani
il
dessert,
seh
That
in
the
end,
after
all,
you
remain
the
dessert,
yeah
Appaio
per
la
strada,
Fatima
I
appear
on
the
street,
Fatima
Un
colpo
e
vado
via,
aldilà
One
shot
and
I'm
gone,
to
the
other
side
Tipa
di
ghiaccio
Artica
Ice-cold
girl,
Arctic
Ho
in
mente
un
ritornello
che
fa
I
have
a
chorus
in
mind
that
goes
No,
nun
t'ho
n'teso,
nun
t'ho
n'teso
No,
I
didn't
hear
you,
I
didn't
hear
you
Me
so
preso
tutto
dopo
che
t'ho
steso
I
took
everything
after
I
knocked
you
out
Oltre
che
hai
illuso
so
rimasto
illeso
Besides
being
deluded,
I
was
left
injured
Dopo
che
ho
già
speso
me
richiedi
in
dietro
After
I've
already
spent,
you
ask
me
back
Io
nun
t'ho
n'teso,
nun
t'ho
n'teso
I
didn't
hear
you,
I
didn't
hear
you
Me
so
preso
tutto
dopo
che
t'ho
steso
I
took
everything
after
I
knocked
you
out
Oltre
che
hai
illuso
so
rimasto
illeso
Besides
being
deluded,
I
was
left
injured
Dopo
che
ho
già
speso
me
richiedi
in
dietro
che
After
I've
already
spent,
you
ask
me
back
that
Asso
nella
manica,
lamette
nascoste
Ace
up
my
sleeve,
hidden
blades
Chiamano
di
notte,
vogliono
le
mignotte
They
call
at
night,
they
want
the
whores
Cioccolato
buono,
compro
solo
Nutella
Good
chocolate,
I
only
buy
Nutella
La
tua
merce
non
la
tocco,
vendi
la
merda
I
don't
touch
your
merchandise,
you
sell
shit
O
sei
il
cacciatore
o
diventi
la
preda
You're
either
the
hunter
or
you
become
the
prey
Non
ritorno
pure
s'è
domenica
sera
I'm
not
coming
back
even
if
it's
Sunday
night
Occhiali
di
Prada,
tutto
firmato
Prada
glasses,
everything
designer
Sono
un
pallone
che
va
fuori
campo
I'm
a
ball
going
out
of
bounds
Ferito
a
me
e
un
certo
Graniti
sulla
macchina
Injured
me
and
a
certain
Graniti
in
the
car
Sono
stati
trovati
145
colpi
145
shots
were
found
Ha
capito?
A
me
m'hanno
colpito
in
faccia
Did
you
understand?
They
hit
me
in
the
face
Cioè
io
stavo
sedu-
seduto
dietro
questa
Renault,
capito?
I
mean,
I
was
sitting
in
the
back
of
this
Renault,
you
know?
Non
è
che
m'hanno
detto,
"Scenni
da'
macchina"
It's
not
like
they
told
me,
"Get
out
of
the
car"
C'hanno
sparato
e
basta
They
just
shot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Mieli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.