Caballero & JeanJass - Il fait beau - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Caballero & JeanJass - Il fait beau




Il fait beau
Es ist schönes Wetter
Aujourd'hui, qu'est-ce qu'on va faire?
Heute, was werden wir machen?
Qu'est-ce qu'on va faire?
Was werden wir machen?
Aujourd'hui, qu'est-ce qu'on va faire?
Heute, was werden wir machen?
Qu'est-ce qu'on va faire?
Was werden wir machen?
Aujourd'hui, qu'est-ce qu'on va faire?
Heute, was werden wir machen?
Qu'est-ce qu'on va faire?
Was werden wir machen?
Aujourd'hui, qu'est-ce qu'on va faire?
Heute, was werden wir machen?
Qu'est-ce qu'on va faire?
Was werden wir machen?
Je me lève, j'allume un long joint (normal, normal, normal, normal)
Ich stehe auf, zünde einen dicken Joint an (normal, normal, normal, normal)
Aujourd'hui je l'emmène chez Longchamp (surprise, surprise, surprise, surprise)
Heute nehme ich sie mit zu Longchamp (Überraschung, Überraschung, Überraschung, Überraschung)
Sur sa jolie paire, les gens louchent (normal, normal, normal, normal)
Auf ihre hübschen Schuhe starren die Leute (normal, normal, normal, normal)
J'traîne qu'avec des gens louches (charlouze, charlouze, charlouze)
Ich hänge nur mit zwielichtigen Leuten ab (Schurken, Schurken, Schurken)
Plus besoin de vendre la hez' à des jeunes de milieux aisés
Ich muss kein Gras mehr an reiche Jugendliche verkaufen
Maintenant, ils s'en foutent de le ze-n et quand j'y pense j'ai de l'oseillle
Jetzt ist ihnen das Zeug egal, und wenn ich darüber nachdenke, habe ich Kohle
On prend tout, j'veux faire une manif' (on prend tout, putain)
Wir nehmen alles, ich will eine Demo machen (wir nehmen alles, verdammt)
On s'connaît pas, pourquoi tu m'appelles la miff?
Wir kennen uns nicht, warum nennst du mich "Familie"?
(Hein, pourquoi tu m'appelle la miff, hein fils de)
(He, warum nennst du mich Familie, du Sohn einer)
Trop de C, trop d'alcool, tu ressembles à Bogdanov
Zu viel Botox, zu viel Alkohol, du siehst aus wie Bogdanov
Je sais plus lequel des deux, oh my god, c'est dégueu'
Ich weiß nicht mehr, welcher von beiden, oh mein Gott, es ist eklig
La douanière, quelle connasse, elle aussi, dégueulasse
Die Zollbeamtin, was für eine Schlampe, sie ist auch ekelhaft
Je suis pour qu'on legalize, je suis cool comme Legolas
Ich bin für die Legalisierung, ich bin cool wie Legolas
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)
Je suis blanc et j'fais plein d'argent comme la CC (CC)
Ich bin weiß und verdiene viel Geld wie die CC (CC)
Si t'es cheum, ce sera un "nan nan", si t'es bonne, ce sera un "si si"
Wenn du hässlich bist, wird es ein "Nein, nein", wenn du hübsch bist, wird es ein "Ja, ja"
Diamants, plein de diamants sur ma AP
Diamanten, viele Diamanten auf meiner AP
Ton p'tit frère, j'lui mets un p'tit pont
Deinem kleinen Bruder gebe ich einen Tunnel
Ta grande sœur, je vais m'la taper
Deine große Schwester, die werde ich flachlegen
Sous la douche, on le fait sous la douche, j'viens d'la buter (damn)
Unter der Dusche, wir machen es unter der Dusche, ich habe sie gerade geknallt (verdammt)
Elle a écrit son numéro sur le miroir plein de buée (oh damn)
Sie hat ihre Nummer auf den beschlagenen Spiegel geschrieben (oh verdammt)
Désolé, je suis désolé, j'vais pas rappeler
Tut mir leid, es tut mir leid, ich werde nicht zurückrufen
Depuis que j'me suis élevé comme Abloh
Seit ich aufgestiegen bin wie Abloh
Ils fantasment sur mon tas d'blé mais
Träumen sie von meinem Haufen Geld, aber
J'ai déjà tout cramé dans une voiture sport qui a le coffre devant
Ich habe schon alles in einem Sportwagen mit dem Kofferraum vorne verprasst
200 kilomètres sur l'compteur, j'me sens libre comme le vent
200 Kilometer auf dem Tacho, ich fühle mich frei wie der Wind
Je suis top des ventes
Ich bin top in den Charts
J'fête la sortie dans une soirée
Ich feiere die Veröffentlichung auf einer Party, wo es
Y a de meufs, côtes de bœuf et cônes de ppe-f, ouais
Mädels, Rinderkoteletts und Tüten voller Stoff gibt, ja
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
Il fait beau, le temps parfait pour niquer des mères
Es ist schönes Wetter, die perfekte Zeit, um Mütter zu ficken
(Et c'est ce qu'on va faire, et c'est ce qu'on va faire)
(Und das werden wir tun, und das werden wir tun)





Авторы: Artur Caballero Manas, Jeanjass, Jules Fradet, Nico Bellagio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.