Calin - Perfect Week (Live) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Calin - Perfect Week (Live)




Perfect Week (Live)
Perfekte Woche (Live)
Vypadni, nebudeš ležet v posteli, spíš, že?
Hau ab, du wirst nicht in meinem Bett liegen, schläfst du etwa?
Nezkoušej se zabydlet v mým bytě, stejně víš, že
Versuch nicht, dich in meiner Wohnung einzunisten, du weißt doch,
Sundáš moje triko, neuvidím příště
du ziehst mein T-Shirt aus, ich werde dich danach nicht mehr sehen.
Nevím, jestli se ovládáš, chováš se jak klíště
Ich weiß nicht, ob du dich beherrschen kannst, du benimmst dich wie eine Klette.
Fakt si myslíš, že jseš má, když jsem zapomněl jméno?
Denkst du wirklich, du gehörst zu mir, wenn ich deinen Namen vergessen habe?
V šest dojít další, breč si, jak chceš, je mi jedno
Um sechs kommt die Nächste, heul, so viel du willst, es ist mir egal.
Sorry, že jsem se choval jinak, když jsi byla bad hoe
Sorry, dass ich mich anders verhalten habe, als du ein Bad Girl warst.
Sorry, že jsem se choval jinak
Sorry, dass ich mich anders verhalten habe.
Ráno jsou přítěž
Morgens sind sie schon eine Last.
Pět holek za týden, tomu říkám dobrej týden
Fünf Mädchen pro Woche, das nenne ich eine gute Woche.
Prej tvůj kluk nemá rád, tak snad nedoví se
Dein Freund mag mich angeblich nicht, hoffentlich erfährt er es nicht.
Se mnou řveš jak zvíře
Mit mir schreist du wie ein Tier.
A tvoje pusa mi potom dělá pěknej víkend
Und dein Mund macht mir danach ein schönes Wochenende.
Ráno jsou přítěž
Morgens sind sie schon eine Last.
Pět holek za týden, tomu říkám dobrej týden
Fünf Mädchen pro Woche, das nenne ich eine gute Woche.
Prej tvůj kluk nemá rád, tak snad nedoví se
Dein Freund mag mich angeblich nicht, hoffentlich erfährt er es nicht.
Se mnou řveš jak zvíře
Mit mir schreist du wie ein Tier.
A tvoje pusa mi potom dělá pěknej-- "Co?! Co?!"
Und dein Mund macht mir danach ein schönes-- "Was?! Was?!"
"Zpívej"
"Singt"
(O-oooooo-oh)
(O-oooooo-oh)
"Teď vy"
"Jetzt ihr"
(O-oooooo-oh)
(O-oooooo-oh)
"Teď vy"
"Jetzt ihr"
(O-oooooo-oh)
(O-oooooo-oh)
"Okay, okay, okay"
"Okay, okay, okay"
"Teď dámy"
"Jetzt die Damen"
(O-ooooo-oh)
(O-ooooo-oh)
"Teď pánové"
"Jetzt die Herren"
(O-ooooo-oh)
(O-ooooo-oh)
"Teď všichni!"
"Jetzt alle!"
(O-ooooo-oh)
(O-ooooo-oh)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Nezapomeň svým holkám převyprávět celej příběh, yeah
Vergiss nicht, deinen Freundinnen die ganze Geschichte zu erzählen, yeah.
Nezapomeň zmínit, jakej hajzl ve mně žije, yeah
Vergiss nicht zu erwähnen, was für ein Mistkerl in mir steckt, yeah.
Nezapomeň říkat, že to nebylo nic pro tebe
Vergiss nicht zu sagen, dass es nichts für dich war.
Kdybych vytočil tvý číslo, za chvíli ležíme, yeaaah
Wenn ich deine Nummer wählen würde, würden wir kurz darauf miteinander liegen, yeaaah.
(Oooooooo)
(Oooooooo)
Se mnou budeš dělat všechno, jen ne spáát
Mit mir wirst du alles machen, nur nicht schlafen.
nikdy nechci dávat, vždycky budu brát
Ich will nie mehr geben, ich werde immer nur nehmen.
Ráno jsou přítěž
Morgens sind sie schon eine Last.
Pět holek za týden, tomu říkám dobrej týden
Fünf Mädchen pro Woche, das nenne ich eine gute Woche.
Prej tvůj kluk nemá rád, tak snad nedoví se
Dein Freund mag mich angeblich nicht, hoffentlich erfährt er es nicht.
Se mnou řveš jak zvíře
Mit mir schreist du wie ein Tier.
A tvoje pusa mi potom dělá pěknej víkend
Und dein Mund macht mir danach ein schönes Wochenende.
Ráno jsou přítěž
Morgens sind sie schon eine Last.
Pět holek za týden, tomu říkám dobrej týden
Fünf Mädchen pro Woche, das nenne ich eine gute Woche.
Prej tvůj kluk nemá rád, tak snad nedoví se
Dein Freund mag mich angeblich nicht, hoffentlich erfährt er es nicht.
Se mnou řveš jak zvíře
Mit mir schreist du wie ein Tier.
A tvoje pusa mi potom dělá pěknej (víkend), ahhh
Und dein Mund macht mir danach ein schönes (Wochenende), ahhh.
"Na tuhle si sundám jedno sluchátko, dámy a pánové
"Für diesen Song nehme ich einen Kopfhörer ab, meine Damen und Herren.
Jste tu se mnou?"
Seid ihr bei mir?"
(Jooooooo)
(Jooooooo)
"Mám tu jednu věc
"Ich habe da eine Sache.
Je jedno, jestli ji znáte, nebo ne, vás naučím jednu část
Es ist egal, ob ihr sie kennt oder nicht, ich bringe euch einen Teil bei.
Budete opakovat po mně, okay?
Ihr werdet mir nachsingen, okay?
Ukážu na sebe, zpívám já, ukážu na vás, zpíváte vy, okay?"
Ich zeige auf mich, ich singe, ich zeige auf euch, ihr singt, okay?"





Авторы: Guillermo Galvez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.