Текст песни и перевод на немецкий Calinacho - Cu Drag, Călin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cu Drag, Călin
Mit Liebe, Călin
Nu,
nu
mai
am
nimic
de
zis
Nein,
ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen
Dacă
nu
aveai
nimic
de
zis,
de
ce-ai
mai
venit?
Wenn
du
nichts
zu
sagen
hattest,
warum
bist
du
dann
gekommen?
Nu
e
nicio
problemă,
putem
continua
și
data
viitoare
Es
ist
kein
Problem,
wir
können
das
nächste
Mal
weitermachen
Și
ce-ai
mai
vrea
să
zic?
Und
was
soll
ich
noch
sagen?
Nu
pot
să-ți
spun
eu
asta,
aici
tu
decizi
Das
kann
ich
dir
nicht
sagen,
hier
entscheidest
du
Păi,
uh,
simt
că
mă-nvârt
în
cerc
Naja,
äh,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
mich
im
Kreis
drehen
Am
zis
tot
ce-aveam
de
zis,
dar
simt
că
nu
am
zis
nimic
Ich
habe
alles
gesagt,
was
ich
zu
sagen
hatte,
aber
ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
nichts
gesagt
habe
Și
oricât
aș
vrea
să
mă
distrag,
tot
aici
ajung
Und
so
sehr
ich
mich
auch
ablenken
möchte,
ich
lande
immer
wieder
hier
Concertele-s
la
fel,
femeile-s
la
fel
Die
Konzerte
sind
gleich,
die
Frauen
sind
gleich
Mă
plimb
atât
de
mult,
credeam
c-o
să
m-ajute
la
ceva,
da'
Ich
bin
so
viel
unterwegs,
ich
dachte,
es
würde
mir
bei
etwas
helfen,
aber
Toată
treaba
asta-i
o
fugă,
nu
e
un
succes
Das
Ganze
ist
eine
Flucht,
kein
Erfolg
Da'
nu
te
pune
nimeni
să
zici
nimic
Aber
niemand
zwingt
dich,
etwas
zu
sagen
Nu
ți
se
pare
că
scriu
mereu?
Findest
du
nicht,
dass
ich
ständig
schreibe?
Nu,
scrie
ceva
Nein,
schreib
etwas
This
is
a
nobody:
nothing,
presentation
This
is
a
nobody:
nothing,
presentation
Camera
speed,
sound
production
Kamera
läuft,
Tonaufnahme
Rolls
down,
rolling
Rollt
runter,
läuft
Yeah,
let's
get
this
shit
(Yeah)
Yeah,
lass
uns
das
machen
(Yeah)
Scoate
arma
și
trage
Zieh
die
Waffe
und
schieß
Deja
te-ai
omorât
de
câteva
ori
Du
hast
dich
schon
ein
paar
Mal
umgebracht
Nu
te
mai
preface
Tu
nicht
so
De
azi
poți
să
fii
altfel
Von
heute
an
kannst
du
anders
sein
Oricât
ai
vrea,
nu
poți
să
fii
același
om
So
sehr
du
es
auch
willst,
du
kannst
nicht
derselbe
Mensch
bleiben
Timpu'
pentr-o
schimbare
Zeit
für
eine
Veränderung
Trage
și
de
tine
puțin
Zieh
auch
ein
bisschen
an
dir
Vin
persoane
care-ți
zic,
'Nacho,
acuma
Es
kommen
Leute,
die
dir
sagen:
'Nacho,
jetzt
Poate-ar
fi
cazu'
să
joci
în
alt
film
wäre
es
vielleicht
an
der
Zeit,
in
einem
anderen
Film
mitzuspielen
Când
mai
ai
timp
să
fii
Călin?
Wann
hast
du
noch
Zeit,
Călin
zu
sein?
Mai
ai
cumva
timp
să
fii
Călin?
Hast
du
überhaupt
noch
Zeit,
Călin
zu
sein?
Că-n
capu'
tău
acum
sunt
doar
vise
și-ncerci
să
le
prinzi
Denn
in
deinem
Kopf
sind
jetzt
nur
noch
Träume
und
du
versuchst,
sie
zu
fangen
D-ai
putea
să-ți
acorzi
un
minut,
uneori
cred
că
uiți
Aber
du
könntest
dir
eine
Minute
Zeit
nehmen,
manchmal
glaube
ich,
du
vergisst
es
Nu-i
ușor,
să
știi
că
n-ai
un
liceu
făcut
Es
ist
nicht
leicht,
du
weißt,
du
hast
kein
Abitur
Ți-e
frică
să
dispari
fix
cum
ai
apărut
Du
hast
Angst,
genauso
zu
verschwinden,
wie
du
aufgetaucht
bist
Da'
nu
ai
ce
să
mai
demonstrezi
nimănui
Aber
du
musst
niemandem
mehr
etwas
beweisen
Ce
ar
urma
atunci?
Te-ai
da
cumva
bătut?
Was
würde
dann
folgen?
Würdest
du
etwa
aufgeben?
Amândoi
ne
cunoaștem
mai
bine
de-atât
Wir
beide
kennen
uns
besser
Iei
un
pumn,
te
ridici
și
continui
să
lupți
Du
nimmst
einen
Schlag
hin,
stehst
auf
und
kämpfst
weiter
Nu
uita
ce
le-ai
spus,
nu
uita
ce
le-ai
spus
Vergiss
nicht,
was
du
ihnen
gesagt
hast,
vergiss
nicht,
was
du
ihnen
gesagt
hast
Înțeleg
că
ai
trecut
prin
multe
lucruri
Ich
verstehe,
dass
du
viel
durchgemacht
hast
Și
cauți
răspunsuri
până
nu
mai
ai
suflu
Und
du
suchst
nach
Antworten,
bis
dir
der
Atem
ausgeht
Te-a
rănit
o
persoană,
te-au
rănit
vreo
o
sută
Eine
Person
hat
dich
verletzt,
etwa
hundert
haben
dich
verletzt
Nu
căuta
revanșa,
știi
că
nu
ăsta
ești
tu
Suche
keine
Rache,
du
weißt,
dass
du
das
nicht
bist
Îți
promit
c-ai
făcut-o
mândră
pe
mama
Ich
verspreche
dir,
du
hast
Mama
stolz
gemacht
Știu
că
trăiești
cu
teamă
c-o
s-o
dezamăgești
Ich
weiß,
du
lebst
in
der
Angst,
sie
zu
enttäuschen
Și
n-ai
cum
să
faci
destule
ca
să
îi
mulțumești
Und
du
kannst
nicht
genug
tun,
um
ihr
zu
danken
Chiar
dacă
îți
zice
și
ea
să
te
mai
liniștești
Auch
wenn
sie
dir
sagt,
dass
du
dich
beruhigen
sollst
I
know,
you
got
used
to
being
alone
I
know,
you
got
used
to
being
alone
Ești
obișnuit
să
doară
Du
bist
es
gewohnt,
dass
es
wehtut
Crezi
că-i
vina
ta
c-a
plecat
Du
denkst,
es
ist
deine
Schuld,
dass
sie
gegangen
ist
Era
și
timpu'
să
dispară
Es
war
auch
Zeit
zu
verschwinden
Rezolvi,
normal
că
nu
e
prima
oară
Du
löst
es,
natürlich
ist
es
nicht
das
erste
Mal
Ai
avut
grijă
de
altcineva,
cred
că-i
momentu'
să
mai
ai
Du
hast
dich
um
jemand
anderen
gekümmert,
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
dich
mehr
um
dich
kümmerst
Grijă
de
tine,
te
rog,
n-ai
încotro
Kümmere
dich
um
dich,
bitte,
du
hast
keine
Wahl
Știu
că
e
greu
uneori,
ia-o
ușor
Ich
weiß,
es
ist
manchmal
schwer,
nimm
es
leicht
E
okay
să
dai
înapoi,
să-ți
fie
dor
Es
ist
okay,
nachzugeben,
zu
vermissen
Să
crezi
că
nu
mai
suporți,
parte
din
joc
Zu
glauben,
dass
du
es
nicht
mehr
erträgst,
Teil
des
Spiels
Ai
grijă
de
tine,
te
rog,
știu
că
e
greu
uneori
Pass
auf
dich
auf,
bitte,
ich
weiß,
es
ist
manchmal
schwer
Doar
nu
lăsa
capu'
jos,
nu
te
ajută
deloc
Lass
nur
den
Kopf
nicht
hängen,
das
hilft
dir
überhaupt
nicht
Nu
contează
ce
a
fost,
toate
vin
la
timpu'
lor
Es
spielt
keine
Rolle,
was
war,
alles
kommt
zu
seiner
Zeit
Dacă
tre'
să
treci
prin
foc,
îți
promit
c-o
faci
c-un
scop
Wenn
du
durchs
Feuer
gehen
musst,
verspreche
ich
dir,
dass
du
es
mit
einem
Ziel
tust
O
să
scriu
o
scrisoare
Ich
werde
einen
Brief
schreiben
Asta
nu
a
fost
o
scrisoare?
War
das
kein
Brief?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calin-alexandru Hasnas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.