Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
matter
how
rich
is
you
can't
buy
time
Egal
wie
reich
du
bist,
du
kannst
keine
Zeit
kaufen
No
matter
how
tight
your
raps
you
can't
try
mine
Egal
wie
tight
deine
Raps
sind,
du
kannst
meine
nicht
probieren
I
stopped
with
convincing
all
the
non-believers
Ich
habe
aufgehört,
all
die
Ungläubigen
zu
überzeugen
Cause
the
non-believers
watch
Denn
die
Ungläubigen
schauen
zu
And
say
that
they
believe
us
from
the
side-line
Und
sagen,
dass
sie
uns
von
der
Seitenlinie
aus
glauben
With
an
obstructed
view
Mit
einer
versperrten
Sicht
You
know
when
you
get
the
feeling
that
they
just
don't
fuck
with
you
Du
weißt
schon,
wenn
du
das
Gefühl
hast,
dass
sie
dich
einfach
nicht
mögen
I
had
a
moment
sometimes
that's
all
it
takes
a
moment
of
realisation
Ich
hatte
einen
Moment,
manchmal
braucht
es
nur
einen
Moment
der
Erkenntnis
I'm
carefree
and
that's
like
a
cheat
for
complication
Ich
bin
sorglos
und
das
ist
wie
ein
Cheat
für
Komplikationen
Brush
that
off
my
shoulder
I'm
sweeping
through
Ich
wische
das
von
meiner
Schulter,
ich
fege
durch
All
the
mess
they
creating
and
forming
beauty
out
of
it
All
das
Chaos,
das
sie
erzeugen,
und
forme
daraus
Schönheit
Got
an
eye
for
it
like
I
scouted
it
Ich
habe
ein
Auge
dafür,
als
hätte
ich
es
ausgespäht
Five
senses
and
everyone
is
heightened
when
I'm
writing
Fünf
Sinne
und
jeder
ist
geschärft,
wenn
ich
schreibe
Cause
I
get
re-accustomed
with
past
tenses
Denn
ich
gewöhne
mich
wieder
an
vergangene
Zeiten
And
put
my
present
perspective
on
it
that's
all
I
know
Und
lege
meine
gegenwärtige
Perspektive
darauf,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Only
accept
you
breathing
on
my
name
if
respect
is
on
it
Akzeptiere
nur,
dass
du
meinen
Namen
aussprichst,
wenn
Respekt
dabei
ist
If
I
owe
you
cash
you
can
check
me
for
it
Wenn
ich
dir
Geld
schulde,
kannst
du
mich
darauf
ansprechen
My
line
of
credit
longer
than
the
time
it
took
Meine
Kreditlinie
ist
länger
als
die
Zeit,
die
ich
gebraucht
habe
For
me
to
get
to
where
I'm
at
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin
It
took
a
toll
on
me
and
there's
a
debt
that's
owed
Es
hat
mich
viel
gekostet
und
es
gibt
eine
Schuld,
die
beglichen
werden
muss
It
needs
collecting
for
it
Sie
muss
eingefordert
werden
The
devils
in
the
details
real
niggas
always
prevail
Der
Teufel
steckt
im
Detail,
echte
Typen
setzen
sich
immer
durch
I
learnt
what
that
encompassed
now
I
move
in
the
direction
of
it
Ich
habe
gelernt,
was
das
beinhaltet,
jetzt
bewege
ich
mich
in
diese
Richtung
I'm
Curtis
over
piece
of
mind
how
I'm
protective
of
it
Ich
bin
Curtis,
wenn
es
um
meinen
Seelenfrieden
geht,
ich
beschütze
ihn
We
stay
in
line
but
our
parallels
in
different
dimensions
Wir
bleiben
in
der
Spur,
aber
unsere
Parallelen
sind
in
verschiedenen
Dimensionen
Betting
on
myself
before
I
put
a
pound
in
my
pension
Ich
wette
auf
mich
selbst,
bevor
ich
einen
Pfund
in
meine
Rente
einzahle
Grab
my
bitches
thigh
before
I
try
grab
your
attention
Ich
greife
meiner
Süßen
an
den
Schenkel,
bevor
ich
versuche,
deine
Aufmerksamkeit
zu
erregen
My
bitch
a
trophy
wife
and
I'm
the
Heisman
Meine
Süße
ist
eine
Trophäenfrau
und
ich
bin
der
Heisman
Please
make
of
that
what
you
wish
Bitte
mach
daraus,
was
du
willst
Take
your
position
before
I
ever
take
your
bitch
Nimm
deine
Position
ein,
bevor
ich
dir
jemals
deine
Süße
wegnehme
Got
my
eyes
on
real
estate
I
need
a
house
up
on
my
house
up
on
my
Ich
habe
meine
Augen
auf
Immobilien
gerichtet,
ich
brauche
ein
Haus
auf
meinem
Haus
auf
meinem
My
bitch
a
trophy
wife
and
I'm
the
Heisman
Meine
Süße
ist
eine
Trophäenfrau
und
ich
bin
der
Heisman
Please
make
of
that
what
you
wish
yeah
Bitte
mach
daraus,
was
du
willst,
ja
Take
your
position
before
I
ever
take
your
bitch
Nimm
deine
Position
ein,
bevor
ich
dir
jemals
deine
Süße
wegnehme
Got
my
eyes
on
real
estate
I
need
a
house
up
on
my
wrist
Ich
habe
meine
Augen
auf
Immobilien
gerichtet,
ich
brauche
ein
Haus
an
meinem
Handgelenk
The
one
at
home
the
only
arse
that
I'm
kissing
on
Die
zu
Hause
ist
der
einzige
Hintern,
den
ich
küsse
Walk
of
fame
the
only
stars
that
I'm
wishing
on
Walk
of
Fame,
die
einzigen
Sterne,
die
ich
mir
wünsche
I'm
tryna
make
it
in
my
sleep
they
chasing
mattress
money
Ich
versuche
es
im
Schlaf
zu
schaffen,
sie
jagen
Matratzengeld
Power
that
I
harness
reason
why
she
got
attachment
to
me
Die
Kraft,
die
ich
nutze,
ist
der
Grund,
warum
sie
sich
an
mich
gebunden
fühlt
All
that
money
that
your
flashing
All
das
Geld,
das
du
zur
Schau
stellst
Bet
that's
covering
something
way
deeper
huh
Wette,
das
verbirgt
etwas
viel
Tieferes,
huh
I'll
take
grave
action
now
when
I'm
eye
to
eye
with
the
reaper
Ich
werde
jetzt
ernsthafte
Maßnahmen
ergreifen,
wenn
ich
dem
Sensenmann
gegenüberstehe
You
can't
cheat
your
way
out
death
Du
kannst
dich
nicht
aus
dem
Tod
herausmogeln
But
I
won't
be
the
one
that's
weaker
Aber
ich
werde
nicht
der
Schwächere
sein
Non-smokers
rolling
the
way
rappers
tryna
twist
the
truth
Nichtraucher
drehen
durch,
so
wie
Rapper
versuchen,
die
Wahrheit
zu
verdrehen
There
ain't
no
rounds
2's
Es
gibt
keine
zweiten
Runden
Ain't
no
how
to's
Keine
Anleitungen
There
ain't
no
manuals
to
follow
Es
gibt
keine
Handbücher,
denen
man
folgen
kann
So
top
gear
stay
what
I'm
switching
to
Also
bleibe
ich
im
höchsten
Gang
My
future
certain
unlike
the
times
we
co-existing
through
Meine
Zukunft
ist
sicher,
im
Gegensatz
zu
den
Zeiten,
in
denen
wir
koexistieren
Huggies
deal
how
you
niggas
looking
nappy
Huggies-Deal,
wie
ihr
Typen
schäbig
ausseht
I
been
fucking
more
than
ever
they
say
do
what
makes
you
happy
Ich
habe
mehr
denn
je
gevögelt,
sie
sagen,
tu,
was
dich
glücklich
macht
No
one-nighters
only
one-liners
Keine
One-Night-Stands,
nur
Einzeiler
In
the
trenches
like
some
front
liners
In
den
Schützengräben
wie
einige
Frontkämpfer
Ex-man
off
key
she
thinks
we
in
tune
Ex-Mann
verstimmt,
sie
denkt,
wir
sind
im
Einklang
She
in
love
with
diamonds
I
might
let
her
rock
the
crown
jewels
Sie
ist
verliebt
in
Diamanten,
ich
könnte
sie
die
Kronjuwelen
tragen
lassen
Can
be
gone
in
an
instant
I
had
a
dull
reminder
Kann
in
einem
Augenblick
vorbei
sein,
ich
hatte
eine
schmerzhafte
Erinnerung
Try
not
to
get
my
heartache
on
but
I'm
a
soul
survivor
Ich
versuche,
meinen
Herzschmerz
nicht
zu
bekommen,
aber
ich
bin
ein
Überlebenskünstler
Y'all
some
dashboard
niggas
Ihr
seid
alle
Armaturenbrett-Typen
I
see
your
heads
big
but
the
body
miniature,
so
sinister
Ich
sehe,
eure
Köpfe
sind
groß,
aber
der
Körper
ist
winzig,
so
unheimlich
Up
until
the
point
the
deal
is
done
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
der
Deal
abgeschlossen
ist
When
you
ain't
counterfeit
Wenn
du
keine
Fälschung
bist
Don't
need
to
say
that
you
the
realest
one
Musst
du
nicht
sagen,
dass
du
der
Echteste
bist
They
know
what's
good
Sie
wissen,
was
gut
ist
My
bitch
a
trophy
wife
and
I'm
the
Heisman
Meine
Süße
ist
eine
Trophäenfrau
und
ich
bin
der
Heisman
Please
make
of
that
what
you
wish
Bitte
mach
daraus,
was
du
willst
Take
your
position
before
I
ever
take
your
bitch
Nimm
deine
Position
ein,
bevor
ich
dir
jemals
deine
Süße
wegnehme
Got
my
eyes
on
real
estate
I
need
a
house
up
on
my
house
up
on
my
Ich
habe
meine
Augen
auf
Immobilien
gerichtet,
ich
brauche
ein
Haus
auf
meinem
Haus
auf
meinem
My
bitch
a
trophy
wife
and
I'm
the
Heisman
Meine
Süße
ist
eine
Trophäenfrau
und
ich
bin
der
Heisman
Please
make
of
that
what
you
wish
yeah
Bitte
mach
daraus,
was
du
willst,
ja
Take
your
position
before
I
ever
take
your
bitch
Nimm
deine
Position
ein,
bevor
ich
dir
jemals
deine
Süße
wegnehme
Got
my
eyes
on
real
estate
I
need
a
house
up
on
my
wrist
Ich
habe
meine
Augen
auf
Immobilien
gerichtet,
ich
brauche
ein
Haus
an
meinem
Handgelenk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.