Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Would I Be
Wo wäre ich nur
Yeah,
now
where
would
I
be
without
my
baby
Ja,
wo
wäre
ich
nur
ohne
meine
Süße
Lost
soul
I
was
okay
but
you
gave
me
purpose
Verlorene
Seele,
ich
war
okay,
aber
du
gabst
mir
einen
Sinn
What
else
a
brother
pray
for
not
much
Was
kann
ein
Bruder
sonst
noch
erbitten,
nicht
viel
I
was
too
wrapped
up
in
the
gym
and
stuff
Ich
war
zu
sehr
mit
dem
Fitnessstudio
und
so
beschäftigt
To
realise
was
missing
a
female
touch
uh
Um
zu
realisieren,
dass
mir
eine
weibliche
Berührung
fehlte,
äh
You
put
in
work
and
now
your
life
looking
up
Du
hast
hart
gearbeitet
und
jetzt
sieht
dein
Leben
besser
aus
Had
me
doing
mileage
just
to
peep
them
curves
Ich
bin
meilenweit
gefahren,
nur
um
deine
Kurven
zu
sehen
Straightening
your
hair
but
girl
I
love
them
curls
Du
glättest
dein
Haar,
aber
Mädchen,
ich
liebe
deine
Locken
You
know
I
would've
left
all
them
girls
if
I
had
any
Du
weißt,
ich
hätte
all
die
Mädchen
verlassen,
wenn
ich
welche
gehabt
hätte
We
in
my
crib
exchanging
bodies
I
didn't
have
many
Wir
sind
in
meiner
Bude
und
tauschen
Körper
aus,
ich
hatte
nicht
viele
Probably
explain
why
I
was
obsessive
at
first
Erklärt
wahrscheinlich,
warum
ich
anfangs
so
besessen
war
Guess
true
love
both
a
blessing
and
curse
Ich
schätze,
wahre
Liebe
ist
sowohl
ein
Segen
als
auch
ein
Fluch
And
single
life
yeah
it
could've
been
worse
Und
das
Single-Leben,
ja,
es
hätte
schlimmer
sein
können
The
most
value
lies
in
the
lessons
that
hurt
Der
größte
Wert
liegt
in
den
Lektionen,
die
wehtun
Back
to
them
Uni
days
Zurück
zu
den
Uni-Tagen
You
at
the
library
near
your
flat
I'm
posted
meet
you
there
at
lunch
Du
bist
in
der
Bibliothek
in
der
Nähe
deiner
Wohnung,
ich
warte
dort
auf
dich
zum
Mittagessen
Clean
cut
like
where
we
linking
for
brunch
Schick
gekleidet,
wo
treffen
wir
uns
zum
Brunch
And
to
this
day
ain't
had
you
wetter
still
Und
bis
heute
warst
du
noch
nie
so
feucht
All
them
miles
from
Notts
to
London
Colney
All
die
Meilen
von
Notts
nach
London
Colney
Working
shifts
you
my
bitch
you
had
that
whip
appeal
Du
hast
Schichten
gearbeitet,
du
bist
mein
Mädchen,
du
hattest
diesen
Auto-Appeal
And
I
still
got
the
same
Benz
Und
ich
habe
immer
noch
denselben
Benz
Might
keep
that
one
for
nostalgic
reasons
Vielleicht
behalte
ich
den
aus
nostalgischen
Gründen
Moved
you
out
your
flat
with
mumsy
back
to
Sheff
Habe
dich
aus
deiner
Wohnung
bei
deiner
Mutter
zurück
nach
Sheffield
geholt
You
in
the
same
ends
now
Du
bist
jetzt
in
derselben
Gegend
Round
about
when
we
stopped
fighting
because
of
childish
reasons
Ungefähr
zu
der
Zeit,
als
wir
aufhörten,
uns
wegen
kindischer
Gründe
zu
streiten
Same
time
you
started
sensing
distance
between
us
Zur
gleichen
Zeit,
als
du
angefangen
hast,
die
Distanz
zwischen
uns
zu
spüren
I
told
you
you
were
bugging
you
said
it's
the
music
Ich
sagte
dir,
du
spinnst,
du
sagtest,
es
liegt
an
der
Musik
Keeping
me
from
spending
time
with
you
Die
mich
davon
abhält,
Zeit
mit
dir
zu
verbringen
In
retrospect
I
guess
that's
true
Im
Nachhinein
denke
ich,
das
stimmt
This
is
me
saying
my
priority
is
you
Das
ist
meine
Art
zu
sagen,
dass
du
meine
Priorität
bist
What
would
I
do
without
my
baby
I
don't
know
Was
würde
ich
nur
ohne
meine
Süße
machen,
ich
weiß
es
nicht
Yeah,
I
don't
know
man
Ja,
ich
weiß
es
nicht,
Mann
You
my
baby
forever
hope
you
know
hope
you
know
yeah
Du
bist
für
immer
meine
Süße,
ich
hoffe,
du
weißt
es,
ich
hoffe,
du
weißt
es,
ja
You
my
baby
forever
yeah
Du
bist
für
immer
meine
Süße,
ja
You
my
baby
forever
hope
you
know
hope
you
know
yeah
Du
bist
für
immer
meine
Süße,
ich
hoffe,
du
weißt
es,
ich
hoffe,
du
weißt
es,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.