Текст песни и перевод на немецкий Carabao - แม่สาย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฟากฟ้ายามเย็นเห็นแสงรำไร
Der
dämmernde
Himmel
zeigt
schwaches
Licht,
อาทิตย์จะลับโลกไป
พระจันทร์จะโผล่ขึ้นมา
die
Sonne
wird
untergehen,
der
Mond
wird
aufgehen.
หมู่มวนวิหก
เหินลมอยู่กลางเวหา
Viele
Vögel
fliegen
hoch
am
Himmel,
จะกลับคืนสู่ชายคา
ชายป่าคือแหล่งพักพิง
kehren
zurück
zu
den
Dächern,
der
Waldrand
ist
ihre
Zuflucht.
แล้วน้องนางใยไม่เห็นกลับมา
Warum,
mein
Lieb,
bist
du
noch
nicht
zurückgekehrt?
จากไปตั้งหลายปีกว่า
ท้องนาบ้านเราเหงาจัง
Du
bist
seit
vielen
Jahren
fort,
unser
Reisfeld
und
unser
Zuhause
sind
so
einsam.
ลมหนาวพัดโบกโยกเรือนจนคล้ายจะพัง
Der
kalte
Wind
weht
und
schüttelt
das
Haus,
bis
es
fast
einstürzt.
ผู้เฒ่าตายายลงนั่งเหม่อรอด้วยใจเลื่อนลอย
Die
Alten
sitzen
da
und
starren
sehnsüchtig
und
warten
mit
unsicherem
Herzen.
นกน้อยจากท้องนาราคาถูก
เธอเป็นลูกที่ถูกพ่อแม่ขายไป
Kleiner
Vogel,
vom
Reisfeld
für
wenig
Geld
verkauft,
du
bist
das
Kind,
das
von
den
Eltern
verkauft
wurde.
กตัญญูบิดา
มารดาปานใด
แม่สายจากเมืองเจียงฮาย
Wie
groß
auch
immer
die
Dankbarkeit
gegenüber
Vater
und
Mutter
sein
mag,
Mae
Sai
aus
Chiang
Rai,
ต้องไปสู่สังคมทราม
musstest
du
in
eine
verkommene
Gesellschaft
gehen.
เมื่อรู้สึกตัวก็สายเกินไป
Als
du
zur
Besinnung
kamst,
war
es
zu
spät.
หมื่นพันที่เธอผ่านชาย
หัวใจเธอจึงเย็นชา
Zehntausende
Männer
hast
du
erlebt,
dein
Herz
wurde
kalt.
สังคมกระหน่ำซ้ำสองเธอต้องติดยา
Die
Gesellschaft
schlug
dich
wiederholt,
du
wurdest
drogenabhängig.
ไม่คิดห้วนคืนบ้านนา
ปรารถนาเพียงยาเมา
Du
dachtest
nicht
daran,
zum
Reisfeld
zurückzukehren,
verlangtest
nur
nach
Rauschmitteln.
ผู้เฒ่าล้มป่วยคนช่วยไปบอก
Die
Alten
wurden
krank,
jemand
half
und
benachrichtigte
dich.
เธอจึงจากเมืองบางกอก
หวังไปให้ทันเวลา
Du
verließest
Bangkok,
in
der
Hoffnung,
rechtzeitig
anzukommen.
เอายาไปฝากเอาหมากเอาพลูเสื้อผ้า
Du
brachtest
Medizin,
Betelnüsse,
Kleidung,
แม่สายที่เธอจากมา
เหมือนว่าจากว่าสายเกินไป
Mae
Sai,
das
du
verlassen
hattest,
es
scheint,
als
wärst
du
zu
spät
gekommen.
นกน้อย
กลับมาแค่ทันพระสวด
Kleiner
Vogel,
du
kamst
gerade
noch
rechtzeitig
zur
Gebetszeremonie.
ใครเล่าเจ็บปวด
รวดร้าวเท่าสาวเมืองเหนือ
Wer
empfindet
solchen
Schmerz,
solchen
Kummer
wie
das
Mädchen
aus
dem
Norden?
สังคมเมืองไทย
ใครฟังเค้าคงไม่เชื่อ
Die
thailändische
Gesellschaft,
wer
es
hört,
wird
es
wohl
nicht
glauben.
ขายกินหมดแล้วเอื้องเหนือ
ให้กับชายที่อู้บ่อจาง
Sie
haben
das
Mädchen
aus
dem
Norden
an
Männer
verkauft,
die
kein
klares
Wort
sprechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuenyong Opakul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.