Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Do I Go from Here?
Wohin soll ich von hier aus gehen?
The
party
is
over,
the
cake
has
been
cut
Die
Party
ist
vorbei,
der
Kuchen
ist
angeschnitten
All
the
champagne
poured
out,
everyone's
drunk
Der
ganze
Champagner
ist
ausgeschenkt,
alle
sind
betrunken
Ain't
it
just
like
me
to
seal
my
own
fate?
Ist
es
nicht
typisch
für
mich,
mein
eigenes
Schicksal
zu
besiegeln?
I
arrived,
but
just
a
little
too
late,
oh,
oh
Ich
kam
an,
aber
ein
bisschen
zu
spät,
oh,
oh
Sometimes,
it
seems
life's
a
big
dumpster
fire
Manchmal
scheint
das
Leben
ein
großer
Müllcontainerbrand
zu
sein
Or
a
series
of
memory
funeral
pyres
Oder
eine
Reihe
von
Scheiterhaufen
für
Erinnerungen
We're
born
at
point
A,
live
to
point
B
Wir
werden
an
Punkt
A
geboren,
leben
bis
Punkt
B
If
we
make
it
to
C,
we
forget
everything
Wenn
wir
es
bis
C
schaffen,
vergessen
wir
alles
Shuffle
the
cards,
but
it's
all
the
same
Misch
die
Karten,
aber
es
ist
immer
dasselbe
'Cause
only
the
jokers
get
to
play
this
game
Denn
nur
die
Narren
dürfen
dieses
Spiel
spielen
And
only
the
rich
ever
get
second
chances
Und
nur
die
Reichen
bekommen
jemals
zweite
Chancen
So
throw
on
a
dress
and
we'll
kill
ourselves
dancing
Also
zieh
ein
Kleid
an
und
wir
tanzen
uns
zu
Tode
So,
where
do
I
go?
Also,
wohin
soll
ich
gehen?
So,
where
do
I
go?
Also,
wohin
soll
ich
gehen?
Oh,
where
do
I
go
from
here?
Oh,
wohin
soll
ich
von
hier
aus
gehen?
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Enjoy
yourself,
but
don't
kiss
and
tell
Amüsiere
dich,
aber
erzähl
keine
Kussgeschichten
And
never,
ever
feel
sorry
for
yourself
Und
sei
niemals,
niemals
selbstmitleidig
Everyone
wants
a
seat
at
the
table
Jeder
will
einen
Platz
am
Tisch
Well,
I
just
wanna
be
swaddled
and
rocked
in
my
cradle
Nun,
ich
will
einfach
nur
gewickelt
und
in
meiner
Wiege
geschaukelt
werden
"You
can't
escape
the
pain
that
you're
in
"Du
kannst
dem
Schmerz,
in
dem
du
steckst,
nicht
entkommen
Oh,
you've
got
to
face
it
now,
you
can't
pretend"
Oh,
du
musst
dich
ihm
jetzt
stellen,
du
kannst
nicht
so
tun"
Oh,
shut
up,
conscience,
I
don't
need
your
help
Oh,
halt
den
Mund,
Gewissen,
ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
I
know
I'm
getting
soft
and
I'm
losing
myself
Ich
weiß,
ich
werde
weich
und
verliere
mich
selbst
There's
something
about
letting
go
Es
gibt
etwas
am
Loslassen
That
I've
never
understood
Das
ich
nie
verstanden
habe
I've
got
to
face
it,
life
goes
on
Ich
muss
mich
dem
stellen,
das
Leben
geht
weiter
The
memories
live
on
in
this
song
Die
Erinnerungen
leben
in
diesem
Lied
weiter
Pick
yourself
up,
babe,
you're
gonna
be
fine
Raff
dich
auf,
Schatz,
du
wirst
es
schaffen
Take
in
a
deep
breath,
quit
wasting
your
time
Atme
tief
durch,
hör
auf,
deine
Zeit
zu
verschwenden
'Cause
everything
you
love,
it's
all
gonna
die
Denn
alles,
was
du
liebst,
wird
sterben
So
pay
all
your
respects
and
say
your
goodbyes
Also
erweise
allen
Respekt
und
verabschiede
dich
Now
go
out
and
start
living
the
rest
of
your
life
Jetzt
geh
raus
und
beginne,
den
Rest
deines
Lebens
zu
leben
Come
on
now,
babe,
take
all
this
pain
Komm
schon,
mein
Lieber,
nimm
all
diesen
Schmerz
And
learn
to
love
yourself
again
Und
lerne,
dich
wieder
selbst
zu
lieben
Come
on
now,
babe,
take
all
this
pain
Komm
schon,
mein
Lieber,
nimm
all
diesen
Schmerz
And
learn
to
love
yourself
again
Und
lerne,
dich
wieder
selbst
zu
lieben
Come
on
now,
babe,
take
all
this
pain
Komm
schon,
mein
Lieber,
nimm
all
diesen
Schmerz
And
learn
to
love
yourself
again
Und
lerne,
dich
wieder
selbst
zu
lieben
Come
on
now,
babe,
take
all
this
pain
Komm
schon,
mein
Lieber,
nimm
all
diesen
Schmerz
And
learn
to
love
yourself
again
Und
lerne,
dich
wieder
selbst
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caroline Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.