Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frail Virtue
Zerbrechliche Tugend
When
you
wish
upon
your
star
Wenn
du
dir
etwas
von
deiner
Sternschnuppe
wünschst
When
you
drop
it
in
a
wishing
well
Wenn
du
sie
in
einen
Wunschbrunnen
fallen
lässt
Keep
on
believing
that
your
dreams
will
once
come
true
Höre
nicht
auf
zu
glauben,
dass
deine
Träume
einmal
wahr
werden
Keep
on
thinking
every
star
falls
for
you
Denke
weiterhin,
dass
jeder
Stern
für
dich
fällt
You
need
it
Du
brauchst
es
It
hurts
you
Es
schmerzt
dich
It
warms
you
Es
wärmt
dich
It
burns
you
Es
verbrennt
dich
It
throws
you
Es
wirft
dich
Down
to
the
slime
of
your
reality
Hinunter
zum
Schleim
deiner
Realität
It
brings
you
right
to
the
edge
of
your
fragile
sanity
Es
bringt
dich
direkt
an
den
Rand
deines
zerbrechlichen
Verstandes
It
makes
you
wade
into
calamity
Es
lässt
dich
ins
Unglück
waten
It
gives
you
life
but
dazzles
you
with
its
clarity
Es
gibt
dir
Leben,
blendet
dich
aber
mit
seiner
Klarheit
You'll
waste
your
sweetest
years
Du
wirst
deine
süßesten
Jahre
verschwenden
Hunting
a
shadow
of
your
dream
Auf
der
Jagd
nach
einem
Schatten
deines
Traums
You're
the
phantom
you
see
Du
bist
das
Phantom,
das
du
siehst
When
once
you
feel
it
near
Wenn
du
es
einmal
in
der
Nähe
fühlst
You'll
know
you've
lost
all
of
your
purity
Wirst
du
wissen,
dass
du
all
deine
Reinheit
verloren
hast
Watch
yourself
now
Pass
jetzt
auf
dich
auf
Who
are
you
now
Wer
bist
du
jetzt
It's
a
torture
to
live
Es
ist
eine
Qual
zu
leben
When
there's
no
belief
Wenn
es
keinen
Glauben
gibt
Now
you
watch
the
silent
sky
Jetzt
beobachtest
du
den
stillen
Himmel
And
wait
for
something
as
the
years
run
by
Und
wartest
auf
etwas,
während
die
Jahre
vergehen
Somewhere
a
little
girl
looks
for
a
star
that
she
knew
Irgendwo
sucht
ein
kleines
Mädchen
nach
einem
Stern,
den
sie
kannte
The
wind
will
sigh
and
you'll
know
that
girl
is
you
Der
Wind
wird
seufzen
und
du
wirst
wissen,
dass
dieses
Mädchen
du
bist
It
finds
you
Es
findet
dich
It
binds
you
Es
bindet
dich
Refines
you
Es
verfeinert
dich
Sublimes
you
Es
erhebt
dich
It
drains
you
Es
laugt
dich
aus
It
tames
you
Es
zähmt
dich
Escapes
you
Es
entkommt
dir
And
slays
you
Und
tötet
dich
Crawl
through
to
the
mud
of
your
reality
Krieche
durch
den
Schlamm
deiner
Realität
Come
on!
Fly
to
the
edge
of
your
fragile
sanity
Komm
schon!
Fliege
an
den
Rand
deines
zerbrechlichen
Verstandes
The
more
you
strive
the
more
you
wade
into
calamity
Je
mehr
du
dich
anstrengst,
desto
mehr
watest
du
ins
Unglück
The
more
you
live
the
more
you
run
out
of
guarantee
Je
mehr
du
lebst,
desto
mehr
geht
dir
die
Garantie
aus
I'm
lovin'
it
Ich
liebe
es
Did
you
expect
such
an
agony
Hast
du
solche
Qualen
erwartet
What
do
you
want
Was
willst
du
What
do
you
want
Was
willst
du
Did
you
suspect
such
an
irony
Hast
du
solche
Ironie
vermutet
What
do
you
want
Was
willst
du
What
do
you
want
Was
willst
du
Once
you
fall
down
the
rabbit
hole
Wenn
du
einmal
in
das
Kaninchenloch
fällst
You'll
never
forget
Wirst
du
es
nie
vergessen
You'll
never
forget
Wirst
du
es
nie
vergessen
All
your
life
long
you're
on
a
roll
Dein
ganzes
Leben
lang
bist
du
auf
einer
Rolle
You'll
never
forget
Wirst
du
es
nie
vergessen
You'll
never
forget
Wirst
du
es
nie
vergessen
What
the
fuck
are
you
living
for
Verdammt,
wofür
lebst
du
What
do
you
get
Was
bekommst
du
What
do
you
get
Was
bekommst
du
You
won't
find
a
reason
anymore
Du
wirst
keinen
Grund
mehr
finden
What
do
you
get
Was
bekommst
du
What
do
you
get
Was
bekommst
du
Dying
every
day
is
a
hidden
law
Jeden
Tag
zu
sterben
ist
ein
verborgenes
Gesetz
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
The
higher
you
fly,
the
deeper
you
fall
Je
höher
du
fliegst,
desto
tiefer
fällst
du
Everything
ends
Alles
endet
Everything
ends
Alles
endet
You'll
waste
your
sweetest
years
Du
wirst
deine
süßesten
Jahre
verschwenden
Hunting
a
shadow
of
your
dream
Auf
der
Jagd
nach
einem
Schatten
deines
Traums
You're
the
phantom
you
see
Du
bist
das
Phantom,
das
du
siehst
When
once
you
feel
it
near
Wenn
du
es
einmal
in
der
Nähe
fühlst
You'll
know
you've
lost
all
of
your
purity
Wirst
du
wissen,
dass
du
all
deine
Reinheit
verloren
hast
Kill
your
dreams
and
then
Töte
deine
Träume
und
dann
Wish
you'll
get
straight
to
heaven
Wünsch
dir,
du
kämst
direkt
in
den
Himmel
You
won't
be
alive
anymore
Du
wirst
nicht
mehr
am
Leben
sein
Zero!
Time
to
be
gone
Null!
Zeit
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kit Korelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.