Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
un
consejo
doy
a
quien,
a
quien
se
enamore.
Und
ich
gebe
einen
Rat,
jedem
der
sich
verliebt.
Que
cuide
bien
del
jardin
del
amor.
Dass
er
gut
auf
den
Garten
der
Liebe
aufpasst.
Que
se
marchitan
las
flores
.
Denn
die
Blumen
verwelken.
Y
estoy
pensado
otra
vez
en
lo
mismo
de
ayer
.
Und
ich
denke
schon
wieder
an
das
Gleiche
wie
gestern.
Un
año
para
olvidar
no
es
suficiente
.
Ein
Jahr
zum
Vergessen
ist
nicht
genug.
Estoy
pensado
otra
vezmen
lo
mismo
de
ayer.
Ich
denke
schon
wieder
an
das
Gleiche
wie
gestern.
Que
esta
herido
no
sana
tan
facilmentem.
Dass
diese
Wunde
nicht
so
einfach
heilt.
Yo
me
llené
el
corazon
de
tantas
cosas
.
Ich
habe
mein
Herz
mit
so
vielen
Dingen
gefüllt.
Que
me
olidé
de
cuidar
la
más
hermosa.
Dass
ich
vergessen
habe,
auf
das
Schönste
zu
achten.
Ay
qué
cosa,
que
por
falta
de
cariño
la
perdi.
Ach,
was
für
eine
Sache,
dass
ich
sie
aus
Mangel
an
Zuneigung
verloren
habe.
Y
un
consejo
doy
...
Und
ich
gebe
einen
Rat
...
Con
lo
poquito
que
cuesta
decir
te
quiero.
Wie
wenig
es
kostet,
"Ich
liebe
dich"
zu
sagen.
Es
lo
que
más
alimenta
un
corazon.
Es
ist
das,
was
ein
Herz
am
meisten
nährt.
Con
lo
poquito
que
cuesta
un
ramo
de
rosas.
Wie
wenig
ein
Strauß
Rosen
kostet.
Y
puedo
mantener
el
fuego
de
una
pasiòn
.
Und
ich
kann
das
Feuer
einer
Leidenschaft
erhalten.
Cuidalo
como
dios
manda.
Pass
darauf
auf,
wie
Gott
es
befiehlt.
No
juegues
con
el
amor
.
Spiel
nicht
mit
der
Liebe.
Y
un
consejo
doy
Und
ich
gebe
einen
Rat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose M. Mateo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.