Cesar Belieny - Quem Não Gosta de Uvas? - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Cesar Belieny - Quem Não Gosta de Uvas?




Quem Não Gosta de Uvas?
Wer mag keine Trauben?
Quem não gosta de uvas?
Wer mag keine Trauben?
Não me lembro de conhecer quem não goste
Ich erinnere mich nicht, jemanden zu kennen, der sie nicht mag.
Doçura da fruta escolhida combinada a doçura do Mestre
Die Süße der auserwählten Frucht, kombiniert mit der Süße des Meisters.
Metáfora simples
Eine einfache Metapher.
Aplicativo que o arvoreja em meu Éden existencial
Eine App, die mich in meinem existenziellen Eden aufbäumt.
Deus vira gente em Cristo para salvação
Gott wird in Christus Mensch zur Erlösung.
E para redenção Ele se mostra Videira verdadeira
Und zur Erlösung zeigt Er sich als der wahre Weinstock.
A remissão das podas
Die Vergebung der Schnitte.
Pois ramos que não dão frutos roubam força
Denn Zweige, die keine Früchte tragen, rauben Kraft.
O Lavrador é o Pai
Der Winzer ist der Vater.
Que quer colher ainda mais doçura
Der noch mehr Süße ernten will.
A seiva perpassa por nós na conexão com Ele
Der Saft durchdringt uns in der Verbindung mit Ihm.
E nos faz esquecer a possibilidade do fogo
Und lässt uns die Möglichkeit des Feuers vergessen.
Destino do ramo seco e estéril
Das Schicksal des trockenen und unfruchtbaren Zweiges.
Simbiose entre frutos, galhos e tronco
Symbiose zwischen Früchten, Ästen und Stamm.
Raiz verdadeira
Wahre Wurzel.
Unidade do Amor em doces uvas
Einheit der Liebe in süßen Trauben.
Doces uvas
Süße Trauben.
Sempre doce
Immer süß.
Que não gosta de uvas?!
Wer mag keine Trauben, meine Liebe?!
Fruto fundamental para o vinho de nossas ceias
Grundlegende Frucht für den Wein unserer Abendmahle.
Símbolo do Sangue que nos conecta
Symbol des Blutes, das uns verbindet.
A completa sinergia entre cultivo, crescimento e colheita
Die vollkommene Synergie zwischen Anbau, Wachstum und Ernte.
Mandamentos, obediência e graça
Gebote, Gehorsam und Gnade.
Agricultor, árvore e ramos
Landwirt, Baum und Zweige.
Conectados para produzir frutos
Verbunden, um Früchte zu tragen.
Limpos para produzir ainda mais frutos
Gereinigt, um noch mehr Früchte zu tragen.
Sem nunca esquecer que a doçura das nossas uvas
Ohne jemals zu vergessen, dass die Süße unserer Trauben
Provém da fonte da vida intitulada Videira
aus der Quelle des Lebens, genannt Weinstock, stammt.
A qual nós chamamos de Cristo
Den wir Christus nennen.
Apenas galhos é o que somos
Nur Äste sind wir.
Vivos e conectados
Lebendig und verbunden.
Ainda que encontremos quem não goste de uvas
Auch wenn wir jemanden finden, der keine Trauben mag.
Nossos frutos poderiam ser qualquer outro
Unsere Früchte könnten jede andere sein.
Pois seja qual fosse à árvore escolhida por Jesus
Denn was auch immer der von Jesus gewählte Baum wäre,
Seríamos não mais que apenas ramos conectados nela
wir wären nicht mehr als nur Äste, die mit ihm verbunden sind.
Graça e Paz, Graça e Paz
Gnade und Frieden, meine Schöne, Gnade und Frieden.





Авторы: Cesar Belieny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.