Gib dem da ein Tuch in den Mund, und mir so einen Beatcoin
İşte burada pin point, ekmek arası üç boyut
Hier ist der Knackpunkt, ein Sandwich in 3D
Bura sıcak ise git soyun, bırakın bu zor oyun
Wenn es hier heiß ist, zieh dich aus, lass dieses schwierige Spiel
Bu oyunda ne bıçak, ne silah, kredi kart, bodyguard,barikat yok, herkes tek
In diesem Spiel gibt es weder Messer noch Waffen, Kreditkarten, Bodyguards oder Barrikaden, jeder ist allein
Panik yok canikom, bu post makinası değil, nakiti vakiti yerine koy hadi
Keine Panik, meine Süße, das ist kein POS-Gerät, leg das Bargeld und die Zeit an ihren Platz
Eritir ateşim demiri çeliği
Mein Feuer schmilzt Eisen und Stahl
Ve gerisin geri giden kim olur ise biletini kesin
Und wer auch immer zurückgeht, dem schneide das Ticket ab
Bir bakıma gel, bir bakıma al kendini
Komm einerseits, nimm dich andererseits selbst
Bu takıma gir, bu akıma dal
Tritt diesem Team bei, tauche in diesen Strom ein
Bu nasıl bir bal, bu bala bir ban ve tadına bak
Was für ein Honig das ist, tauch ein in diesen Honig und koste ihn
Kovanın etrafında katil arılar var ama
Um den Bienenstock herum sind Killerbienen, aber
Bir çoğu gömmüş yokmuş adap
Viele haben sich eingebuddelt und kennen keine Manieren
Bir sürü konuda bulamıyorum muhatap
In vielen Themen finde ich keinen Gesprächspartner
Taşmıyor bardak, patlıyor maytap
Das Glas läuft nicht über, die Knaller explodieren
Yan bir bakışla da geriliyor asap
Ein schräger Blick und die Nerven liegen blank
Son vitesteyken hürmet, olay hep son viteste sürmek
Respekt im höchsten Gang, die Sache ist immer im höchsten Gang zu fahren
Benzinin bitti oldun örnek, zaten av mevsimi alayı ördek
Dein Benzin ist alle, du wurdest zum Vorbild, es ist sowieso Jagdsaison, alle sind Enten
Test değildi ki bu geldi direkman
Das war kein Test, das kam direkt
Besbelli bu düzen götürmek, sen iki atım ötede dur ve tırrek lan
Es ist offensichtlich, dass dieses System dich verarschen will, halt dich zwei Schritte zurück und sei still, du Trottel
Trap değil bu iki r ile Trrap
Das ist kein Trap, das ist Trrap mit zwei r
Besteymiş, hastaymış napiyim, en kralı bu
Es soll eine Komposition sein, er soll krank sein, was soll ich machen, das ist das Beste
Su yolunda kırılan bi testiymiş, eskiymiş, umurumda değil
Es soll ein zerbrochener Krug auf dem Weg des Wassers sein, er soll alt sein, das ist mir egal
Uykum yok hiç, geçmez vakit, önce bir hak et
Ich habe keinen Schlaf, die Zeit vergeht nicht, verdiene es dir zuerst
Parladı yakıt eyvah hadi kaçın
Der Treibstoff hat sich entzündet, oh weh, lauf weg
Etrafımda dönen akbabalara inat yürüdüğüm yoldan
Trotz der Geier, die mich umkreisen, gehe ich meinen Weg weiter
Eyy
Eyy
Gelsem gece sessiz başlatsam oyunu kim oynar? (Yaklaş, yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Wenn ich nachts leise käme und das Spiel begänne, wer würde spielen? (Komm näher, komm näher, komm näher, komm näher)
Kanadın yok, paraşüt yok, becerin yok lan in ordan (İn ordan, sakin, sakin) Ateşi yakın hadi, aleve verin her yeri, ben derinden gelen o deli
Du hast keine Flügel, keinen Fallschirm, keine Fähigkeiten, steig da runter (Steig da runter, ruhig, ruhig) Zünde das Feuer an, gib alles in Flammen, ich bin der Verrückte, der aus der Tiefe kommt
Bitmez enerjim var sanki bir helikopterim
Ich habe endlose Energie, als hätte ich einen Helikopter
Yazılan çok ama mana yok, konuşamayan atıyor nara (Yeah, yeah)
Es wird viel geschrieben, aber es gibt keine Bedeutung, die, die nicht sprechen können, schreien (Yeah, yeah)
Hadi kop, hep hip hop, black ops, spec. Ops gibi fatal hep vip
Komm schon, immer Hip Hop, Black Ops, Spec. Ops, wie fatal, immer VIP
Tanıdığım tek boss BIG, sanıyor kendini G.I.JOE
Der einzige Boss, den ich kenne, ist BIG, er hält sich für G.I.JOE
Hepsi tespitçi bir ciğerci
Sie sind alle Spürhunde, reine Leberverkäufer
Hiç çağırmayın oralara inemem, panik yok daha sürecek sinemam
Ruft mich nicht dorthin, ich kann nicht runterkommen, keine Panik, mein Kino läuft noch
Akıl verenin beyni yok ki bir gram bile
Der, der Ratschläge gibt, hat nicht mal ein Gramm Gehirn
Ben inersem kalmaz direnen (Head-shot)
Wenn ich runterkomme, bleibt keiner übrig (Head-shot)
Pek pak değil ortalık hep
Die Lage ist nicht rosig
Laptoplara virüs bulaşıyormuş at format
Die Laptops sollen sich einen Virus eingefangen haben, formatiere sie
Bir tat, bir bak, bu tatbikat değil
Ein Geschmack, ein Blick, das ist keine Übung
Katta kaldık diye duracak değilim
Ich werde nicht aufhören, nur weil ich auf der Etage feststecke
Ki zaten kat be kat hep artıyor hile
Und sowieso nimmt der Betrug immer mehr zu
Biz gidelim yola dolmayacak mide
Wir sollten uns auf den Weg machen, der Magen wird sich nicht füllen
Burası daha çok ısınacak önemi yok
Hier wird es noch heißer werden, das spielt keine Rolle
Hazırım bu konuda biliyorsunuz ki piirim
Ich bin bereit, ihr wisst, dass ich in dieser Sache ein Meister bin
Ve yeni bir gün başlıyor mirim
Und ein neuer Tag beginnt, mein Lieber
Karanlığa tohum ekenler değiliz
Wir sind nicht diejenigen, die Samen in die Dunkelheit säen
Zafer her zaman olmuyor iyinin
Der Sieg gehört nicht immer den Guten
Akıp gidiyor günlerimiz birbir
Unsere Tage vergehen einer nach dem anderen
Ama son kalan hep iyi gülüyor değil mi?
Aber der, der zuletzt übrig bleibt, lacht immer am besten, nicht wahr?
Bir komik bir hüzünlü bu film
Dieser Film ist teils komisch, teils traurig
Çok konu var ama varmıyor dilim
Es gibt viele Themen, aber meine Zunge versagt
İşte bu ispat, her yer oldu pas
Hier ist der Beweis, alles ist verrostet
Her gün aynı hamam aynı tas
Jeden Tag das gleiche Bad, die gleiche Schale
Bazen her şey gitmiş rast, bazen gelmez rast
Manchmal läuft alles gut, manchmal nicht
Boş ver zaten baksana dünya fanus, yeniden başlıyor kabus
Egal, schau dir die Welt an, sie ist ein Glaskasten, der Albtraum beginnt von Neuem
Eyy
Eyy
Gelsem gece sessiz başlatsam oyunu kim oynar? (Yaklaş, yaklaş, yaklaş, yaklaş)
Wenn ich nachts leise käme und das Spiel begänne, wer würde spielen? (Komm näher, komm näher, komm näher, komm näher)
Kanadın yok, paraşüt yok, becerin yok lan in ordan (İn ordan, sakin, sakin) Ateşi yakın hadi, aleve verin her yeri, ben derinden gelen o deli
Du hast keine Flügel, keinen Fallschirm, keine Fähigkeiten, steig da runter (Steig da runter, ruhig, ruhig) Zünde das Feuer an, gib alles in Flammen, ich bin der Verrückte, der aus der Tiefe kommt
Bitmez enerjim var sanki bir helikopterim
Ich habe endlose Energie, als hätte ich einen Helikopter
Yazılan çok ama mana yok, konuşamayan atıyor nara (Yeah, yeah)
Es wird viel geschrieben, aber es gibt keine Bedeutung, die, die nicht sprechen können, schreien (Yeah, yeah)
Şunun ağazına bez, benim altıma böyle bir beatcoin
Gib dem da ein Tuch in den Mund, und mir so einen Beatcoin
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.