Charlie King - Bring Back the Eight Hour Day - перевод текста песни на немецкий

Bring Back the Eight Hour Day - Charlie Kingперевод на немецкий




Bring Back the Eight Hour Day
Bringt den Achtstundentag zurück
My job makes me crazy I'm always behind
Mein Job macht mich verrückt, ich bin immer im Rückstand,
Even though I am not one to shirk
Obwohl ich mich nicht vor Arbeit drücke,
And some fuzzy folksinger repeats in my mind
Und irgendein verschwommener Folksänger wiederholt sich in meinem Kopf,
That my life should be more than my work
Dass mein Leben mehr als meine Arbeit sein sollte.
Well I like the work that I do
Nun, ich mag die Arbeit, die ich mache,
I don't mind earning my pay
Ich habe nichts dagegen, meinen Lohn zu verdienen,
But there's so much to do when the work day is through
Aber es gibt so viel zu tun, wenn der Arbeitstag vorbei ist,
Bring back the eight-hour day
Bringt den Achtstundentag zurück.
Say you work at a white-collar job
Sagen wir, du arbeitest in einem Bürojob,
You get paid at a fixed monthly rate
Du wirst mit einem festen Monatsgehalt bezahlt,
But you come in for meetings a half-hour early
Aber du kommst eine halbe Stunde früher zu Meetings,
You're working a full hour late
Du arbeitest eine volle Stunde länger.
Then you sit for an hour in traffic
Dann sitzt du eine Stunde im Stau,
With the rest of the overtime drones
Mit dem Rest der Überstunden-Drohnen,
There's a latchkey kid you must chase off to bed
Da ist ein Schlüsselkind, das du ins Bett scheuchen musst,
'Fore you eat a cold supper alone
Bevor du alleine ein kaltes Abendessen isst.
Oh bring back the eight-hour day
Oh, bringt den Achtstundentag zurück,
When did we give it away
Wann haben wir ihn aufgegeben?
There's so much to do when the work day is through
Es gibt so viel zu tun, wenn der Arbeitstag vorbei ist,
Bring back the eight-hour day
Bringt den Achtstundentag zurück.
When I was a kid mom stayed home
Als ich ein Kind war, blieb Mama zu Hause,
And we lived on dad's blue-collar pay
Und wir lebten von Papas Arbeiterlohn,
Our standard of living was decent and sweet
Unser Lebensstandard war anständig und gut,
Just as good as what I've got today
Genauso gut wie das, was ich heute habe.
Now my wife has a good-paying job
Jetzt hat meine Frau einen gut bezahlten Job,
And me well I'm doing okay
Und mir, nun, mir geht es okay,
But we're putting out ninety-nine hours a week
Aber wir leisten neunundneunzig Stunden pro Woche,
Tell me who the hell's getting my pay
Sag mir, wer zum Teufel bekommt mein Gehalt?
Hey
Hey,
Bring back the eight-hour day
Bringt den Achtstundentag zurück,
When did we give it away
Wann haben wir ihn aufgegeben?
There's so much to do when the work day is through
Es gibt so viel zu tun, wenn der Arbeitstag vorbei ist,
Bring back the eight-hour day
Bringt den Achtstundentag zurück.
They've got cellular phones for your car
Sie haben Handys für dein Auto,
They've got notebook PC's for your lap
Sie haben Notebook-PCs für deinen Schoß,
If you crawl off to sleep you stay close to your beeper
Wenn du dich zum Schlafen zurückziehst, bleibst du in der Nähe deines Piepsers,
Now why do we stand for this crap
Warum lassen wir uns diesen Mist gefallen?
They tell you you've got to compete
Sie sagen dir, du musst konkurrieren,
No we're tired from footing the bill
Nein, wir sind müde, die Rechnung zu bezahlen,
Eight hours for work eight hours for rest
Acht Stunden für die Arbeit, acht Stunden für die Ruhe,
And eight hours for what we will
Und acht Stunden für das, was wir wollen.
A hundred and ten years ago
Vor einhundertzehn Jahren,
In Chicago in Haymarket Square
In Chicago am Haymarket Square,
They gathered from shipyards
Versammelten sie sich von Werften,
From mine and from mill
Aus Bergwerken und Fabriken,
Just to march in the sun and the air
Nur um in der Sonne und der Luft zu marschieren.
They'd been slaving from dawn until dusk
Sie hatten von morgens bis abends geschuftet,
But not on the first of May
Aber nicht am ersten Mai,
'Cause you can't smell the flowers when
Denn du kannst nicht an den Blumen riechen, wenn,
You're working twelve hours
Du zwölf Stunden arbeitest,
So they struck for an eight-hour day
Also streikten sie für einen Achtstundentag.
Hey bring back the eight-hour day
Hey, bringt den Achtstundentag zurück,
Bring back the five-day week
Bringt die Fünftagewoche zurück,
When did we give it away
Wann haben wir sie aufgegeben?
How did it become an antique
Wie wurde sie zu einer Antiquität?
I like the work that I do
Ich mag die Arbeit, die ich mache,
I don't mind earning my pay
Ich habe nichts dagegen, meinen Lohn zu verdienen,
But there's so much to do
Aber es gibt so viel zu tun,
When the work day is through
Wenn der Arbeitstag vorbei ist,
Bring back the eight-hour day
Bringt den Achtstundentag zurück.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.