Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wish
I
never
met
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen.
I
let
you
in
my
heart
but
I
should've
never
let
you
Ich
ließ
dich
in
mein
Herz,
aber
ich
hätte
dich
niemals
hereinlassen
sollen.
You
always
on
my
mind
I
swear
to
God
I
can't
forget
you
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken,
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
kann
dich
nicht
vergessen.
I
got
a
lot
of
shit
goin
on
inside
my
mental
Ich
habe
eine
Menge
Scheiße
in
meinem
Kopf.
You
broke
me
down
but
I
know
that
you
never
meant
to
Du
hast
mich
kaputt
gemacht,
aber
ich
weiß,
dass
du
es
nie
beabsichtigt
hast.
I
should've
listened
Ich
hätte
zuhören
sollen.
I
should've
saw
the
red
flags
right
when
they
was
given
Ich
hätte
die
roten
Flaggen
sehen
sollen,
als
sie
auftauchten.
I
should've
never
even
put
myself
in
that
position
Ich
hätte
mich
niemals
in
diese
Situation
bringen
sollen.
'Cause
I
knew
in
my
heart
I
was
hurt
from
other
women
Weil
ich
in
meinem
Herzen
wusste,
dass
ich
von
anderen
Frauen
verletzt
war.
What
can
I
say?
Was
soll
ich
sagen?
I'ma
sucker
for
love
yeah
I
admit
it
Ich
bin
ein
Trottel
für
die
Liebe,
ja,
ich
gebe
es
zu.
'Cause
all
I
ever
saw
in
my
house
was
commitment
Weil
alles,
was
ich
in
meinem
Haus
je
gesehen
habe,
war
Hingabe.
And
I've
been
thinking
that
our
love
could
be
sufficient
Und
ich
dachte,
unsere
Liebe
könnte
ausreichen.
But
every
time
I'm
dealing
with
you
you
inconsistent
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
mit
dir
zu
tun
habe,
bist
du
unbeständig.
On
how
you
feel
I
wish
I
knew
you
better
In
deinen
Gefühlen,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
besser
gekannt.
I
wish
we
never
slept
together
in
the
stormy
weather
Ich
wünschte,
wir
hätten
nie
bei
stürmischem
Wetter
miteinander
geschlafen.
I
wish
I
never
found
the
keys
to
your
hidden
treasure
Ich
wünschte,
ich
hätte
nie
die
Schlüssel
zu
deinem
verborgenen
Schatz
gefunden.
But
since
I
got
'em
I
know
I
got
you
on
lock
forever
Aber
da
ich
sie
habe,
weiß
ich,
dass
ich
dich
für
immer
festhalte.
I
let
the
pain
get
to
me
for
a
while
Ich
habe
den
Schmerz
eine
Weile
an
mich
herangelassen.
It's
been
a
long
time
since
I
went
a
cracked
a
smile
Es
ist
lange
her,
dass
ich
gelächelt
habe.
And
they
say
let
'em
go
and
move
but
it's
hard
Und
sie
sagen,
lass
sie
gehen
und
mach
weiter,
aber
es
ist
schwer.
'Cause
the
person
that
you
once
loved
you
thought
was
worth
while
Weil
die
Person,
die
du
einst
geliebt
hast,
dachtest
du,
wäre
es
wert.
I
let
the
pain
get
to
me
for
a
while
Ich
habe
den
Schmerz
eine
Weile
an
mich
herangelassen.
It's
been
a
long
time
since
I
went
a
cracked
a
smile
Es
ist
lange
her,
dass
ich
gelächelt
habe.
And
they
say
let
'em
go
and
move
but
it's
hard
Und
sie
sagen,
lass
sie
gehen
und
mach
weiter,
aber
es
ist
schwer.
'Cause
the
person
that
you
once
loved
you
thought
was
worth
while
Weil
die
Person,
die
du
einst
geliebt
hast,
dachtest
du,
wäre
es
wert.
And
now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Und
jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
guard
my
heart
and
understand
how
I
feel
Ich
muss
mein
Herz
beschützen
und
verstehen,
wie
ich
mich
fühle.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
keep
my
eyes
open
and
look
out
for
what
is
real
Ich
muss
meine
Augen
offen
halten
und
nach
dem
Ausschau
halten,
was
echt
ist.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
guard
my
heart
and
understand
how
I
feel
Ich
muss
mein
Herz
beschützen
und
verstehen,
wie
ich
mich
fühle.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
keep
my
eyes
open
and
look
out
for
what
is
real
Ich
muss
meine
Augen
offen
halten
und
nach
dem
Ausschau
halten,
was
echt
ist.
Look,
I
wish
I
never
fell
for
you
Schau,
ich
wünschte,
ich
hätte
mich
nie
in
dich
verliebt.
'Cause
out
of
all
the
girls
I
dated
it's
only
been
a
few
Denn
von
all
den
Mädchen,
mit
denen
ich
ausgegangen
bin,
gab
es
nur
wenige.
That
really
had
my
heart
on
the
edge
like
you
do
Die
mein
Herz
wirklich
so
am
Rande
hatten
wie
du.
And
now
I'm
sitting
thinking
'bout
a
different
point
of
view
Und
jetzt
sitze
ich
hier
und
denke
über
eine
andere
Sichtweise
nach.
About
the
of
us,
and
was
I
good
enough
Über
uns,
und
ob
ich
gut
genug
war.
You
always
got
me
thinking,
man
what
the
fuck
is
love?
Du
bringst
mich
immer
zum
Nachdenken,
Mann,
was
zum
Teufel
ist
Liebe?
I
know
it's
never
easy
and
the
road
is
tough
Ich
weiß,
es
ist
nie
einfach
und
der
Weg
ist
hart.
But
I
shouldn't
have
to
feel
like
I'm
giving
up
Aber
ich
sollte
mich
nicht
fühlen,
als
würde
ich
aufgeben.
On
something
that
I
dreamed
of
or
envisioned
Etwas,
von
dem
ich
geträumt
oder
mir
vorgestellt
habe.
'Cause
every
time
you
talk,
I
look
at
you
and
listened
Denn
jedes
Mal,
wenn
du
redest,
schaue
ich
dich
an
und
höre
zu.
And
the
way
that
we
connected
and
how
everything
was
instant
Und
die
Art,
wie
wir
uns
verbunden
haben
und
wie
alles
sofort
war.
And
now
it
seems
like
we
too
content
with
being
distant
Und
jetzt
scheint
es,
als
wären
wir
zu
zufrieden
damit,
distanziert
zu
sein.
And
I
can't
even
lie
it
kinda
kills
me
inside
Und
ich
kann
nicht
lügen,
es
macht
mich
innerlich
fertig.
That
I
gotta
kill
the
thought
of
what
we
could've
been
in
life
Dass
ich
den
Gedanken
daran,
was
wir
im
Leben
hätten
sein
können,
töten
muss.
But
I
gotta
let
it
go
and
act
like
everything's
alright
Aber
ich
muss
es
loslassen
und
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
Until
the
next
person
comes
and
then
we
see
what
it
ignites,
Damn
Bis
die
nächste
Person
kommt
und
wir
dann
sehen,
was
es
entfacht,
Verdammt.
I
let
the
pain
get
to
me
for
a
while
Ich
habe
den
Schmerz
eine
Weile
an
mich
herangelassen.
It's
been
a
long
time
since
I
went
a
cracked
a
smile
Es
ist
lange
her,
dass
ich
gelächelt
habe.
And
they
say
let
'em
go
and
move
but
it's
hard
Und
sie
sagen,
lass
sie
gehen
und
mach
weiter,
aber
es
ist
schwer.
'Cause
the
person
that
you
once
loved
you
thought
was
worth
while
Weil
die
Person,
die
du
einst
geliebt
hast,
dachtest
du,
wäre
es
wert.
I
let
the
pain
get
to
me
for
a
while
Ich
habe
den
Schmerz
eine
Weile
an
mich
herangelassen.
It's
been
a
long
time
since
I
went
a
cracked
a
smile
Es
ist
lange
her,
dass
ich
gelächelt
habe.
And
they
say
let
'em
go
and
move
but
it's
hard
Und
sie
sagen,
lass
sie
gehen
und
mach
weiter,
aber
es
ist
schwer.
'Cause
the
person
that
you
once
loved
you
thought
was
worth
while
Weil
die
Person,
die
du
einst
geliebt
hast,
dachtest
du,
wäre
es
wert.
And
now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Und
jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
guard
my
heart
and
understand
how
I
feel
Ich
muss
mein
Herz
beschützen
und
verstehen,
wie
ich
mich
fühle.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
keep
my
eyes
open
and
look
out
for
what
is
real
Ich
muss
meine
Augen
offen
halten
und
nach
dem
Ausschau
halten,
was
echt
ist.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
guard
my
heart
and
understand
how
I
feel
Ich
muss
mein
Herz
beschützen
und
verstehen,
wie
ich
mich
fühle.
Now
I
gotta
heal,
yeah
I
gotta
heal
Jetzt
muss
ich
heilen,
ja,
ich
muss
heilen.
I
gotta
keep
my
eyes
open
and
look
out
for
what
is
real
Ich
muss
meine
Augen
offen
halten
und
nach
dem
Ausschau
halten,
was
echt
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrick Wilson, Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.