Check'a Fred - Heal ! - перевод текста песни на немецкий

Heal ! - Check'a Fredперевод на немецкий




Heal !
Heilen!
I wish I never met you
Ich wünschte, ich hätte dich nie getroffen.
I let you in my heart but I should've never let you
Ich ließ dich in mein Herz, aber ich hätte dich niemals hereinlassen sollen.
You always on my mind I swear to God I can't forget you
Du bist immer in meinen Gedanken, ich schwöre bei Gott, ich kann dich nicht vergessen.
I got a lot of shit goin on inside my mental
Ich habe eine Menge Scheiße in meinem Kopf.
You broke me down but I know that you never meant to
Du hast mich kaputt gemacht, aber ich weiß, dass du es nie beabsichtigt hast.
I should've listened
Ich hätte zuhören sollen.
I should've saw the red flags right when they was given
Ich hätte die roten Flaggen sehen sollen, als sie auftauchten.
I should've never even put myself in that position
Ich hätte mich niemals in diese Situation bringen sollen.
'Cause I knew in my heart I was hurt from other women
Weil ich in meinem Herzen wusste, dass ich von anderen Frauen verletzt war.
What can I say?
Was soll ich sagen?
I'ma sucker for love yeah I admit it
Ich bin ein Trottel für die Liebe, ja, ich gebe es zu.
'Cause all I ever saw in my house was commitment
Weil alles, was ich in meinem Haus je gesehen habe, war Hingabe.
And I've been thinking that our love could be sufficient
Und ich dachte, unsere Liebe könnte ausreichen.
But every time I'm dealing with you you inconsistent
Aber jedes Mal, wenn ich mit dir zu tun habe, bist du unbeständig.
On how you feel I wish I knew you better
In deinen Gefühlen, ich wünschte, ich hätte dich besser gekannt.
I wish we never slept together in the stormy weather
Ich wünschte, wir hätten nie bei stürmischem Wetter miteinander geschlafen.
I wish I never found the keys to your hidden treasure
Ich wünschte, ich hätte nie die Schlüssel zu deinem verborgenen Schatz gefunden.
But since I got 'em I know I got you on lock forever
Aber da ich sie habe, weiß ich, dass ich dich für immer festhalte.
I let the pain get to me for a while
Ich habe den Schmerz eine Weile an mich herangelassen.
It's been a long time since I went a cracked a smile
Es ist lange her, dass ich gelächelt habe.
And they say let 'em go and move but it's hard
Und sie sagen, lass sie gehen und mach weiter, aber es ist schwer.
'Cause the person that you once loved you thought was worth while
Weil die Person, die du einst geliebt hast, dachtest du, wäre es wert.
I let the pain get to me for a while
Ich habe den Schmerz eine Weile an mich herangelassen.
It's been a long time since I went a cracked a smile
Es ist lange her, dass ich gelächelt habe.
And they say let 'em go and move but it's hard
Und sie sagen, lass sie gehen und mach weiter, aber es ist schwer.
'Cause the person that you once loved you thought was worth while
Weil die Person, die du einst geliebt hast, dachtest du, wäre es wert.
And now I gotta heal, yeah I gotta heal
Und jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta guard my heart and understand how I feel
Ich muss mein Herz beschützen und verstehen, wie ich mich fühle.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta keep my eyes open and look out for what is real
Ich muss meine Augen offen halten und nach dem Ausschau halten, was echt ist.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta guard my heart and understand how I feel
Ich muss mein Herz beschützen und verstehen, wie ich mich fühle.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta keep my eyes open and look out for what is real
Ich muss meine Augen offen halten und nach dem Ausschau halten, was echt ist.
Look, I wish I never fell for you
Schau, ich wünschte, ich hätte mich nie in dich verliebt.
'Cause out of all the girls I dated it's only been a few
Denn von all den Mädchen, mit denen ich ausgegangen bin, gab es nur wenige.
That really had my heart on the edge like you do
Die mein Herz wirklich so am Rande hatten wie du.
And now I'm sitting thinking 'bout a different point of view
Und jetzt sitze ich hier und denke über eine andere Sichtweise nach.
About the of us, and was I good enough
Über uns, und ob ich gut genug war.
You always got me thinking, man what the fuck is love?
Du bringst mich immer zum Nachdenken, Mann, was zum Teufel ist Liebe?
I know it's never easy and the road is tough
Ich weiß, es ist nie einfach und der Weg ist hart.
But I shouldn't have to feel like I'm giving up
Aber ich sollte mich nicht fühlen, als würde ich aufgeben.
On something that I dreamed of or envisioned
Etwas, von dem ich geträumt oder mir vorgestellt habe.
'Cause every time you talk, I look at you and listened
Denn jedes Mal, wenn du redest, schaue ich dich an und höre zu.
And the way that we connected and how everything was instant
Und die Art, wie wir uns verbunden haben und wie alles sofort war.
And now it seems like we too content with being distant
Und jetzt scheint es, als wären wir zu zufrieden damit, distanziert zu sein.
And I can't even lie it kinda kills me inside
Und ich kann nicht lügen, es macht mich innerlich fertig.
That I gotta kill the thought of what we could've been in life
Dass ich den Gedanken daran, was wir im Leben hätten sein können, töten muss.
But I gotta let it go and act like everything's alright
Aber ich muss es loslassen und so tun, als wäre alles in Ordnung.
Until the next person comes and then we see what it ignites, Damn
Bis die nächste Person kommt und wir dann sehen, was es entfacht, Verdammt.
I let the pain get to me for a while
Ich habe den Schmerz eine Weile an mich herangelassen.
It's been a long time since I went a cracked a smile
Es ist lange her, dass ich gelächelt habe.
And they say let 'em go and move but it's hard
Und sie sagen, lass sie gehen und mach weiter, aber es ist schwer.
'Cause the person that you once loved you thought was worth while
Weil die Person, die du einst geliebt hast, dachtest du, wäre es wert.
I let the pain get to me for a while
Ich habe den Schmerz eine Weile an mich herangelassen.
It's been a long time since I went a cracked a smile
Es ist lange her, dass ich gelächelt habe.
And they say let 'em go and move but it's hard
Und sie sagen, lass sie gehen und mach weiter, aber es ist schwer.
'Cause the person that you once loved you thought was worth while
Weil die Person, die du einst geliebt hast, dachtest du, wäre es wert.
And now I gotta heal, yeah I gotta heal
Und jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta guard my heart and understand how I feel
Ich muss mein Herz beschützen und verstehen, wie ich mich fühle.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta keep my eyes open and look out for what is real
Ich muss meine Augen offen halten und nach dem Ausschau halten, was echt ist.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta guard my heart and understand how I feel
Ich muss mein Herz beschützen und verstehen, wie ich mich fühle.
Now I gotta heal, yeah I gotta heal
Jetzt muss ich heilen, ja, ich muss heilen.
I gotta keep my eyes open and look out for what is real
Ich muss meine Augen offen halten und nach dem Ausschau halten, was echt ist.





Авторы: Fredrick Wilson, Iii


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.