Текст песни и перевод на немецкий Chrigor - Eu Chorei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Chorei
Ich habe geweint
Lembro
do
teu
carinho,
lembro
do
teu
beijinho
Ich
erinnere
mich
an
deine
Zärtlichkeit,
ich
erinnere
mich
an
deinen
Kuss
Mas
acabou
Aber
es
ist
vorbei
Ai,
eu
chorei
quando
te
vi
com
outro
alguém
Ach,
ich
habe
geweint,
als
ich
dich
mit
einem
anderen
sah
Eu
quis
brigar
mas
segurei
meu
coração
Ich
wollte
kämpfen,
aber
ich
hielt
mein
Herz
zurück
A
gente
dá
valor
depois
que
perde
Man
schätzt
es
erst,
wenn
man
es
verloren
hat
A
gente
valoriza
depois
que
não
abraça
mais
Man
weiß
es
erst
zu
schätzen,
wenn
man
sich
nicht
mehr
umarmt
Quanto
tempo
faz
que
a
gente
não
se
vê
Wie
lange
ist
es
her,
dass
wir
uns
gesehen
haben
Mas
lembro
tudo
com
carinho
Aber
ich
erinnere
mich
an
alles
liebevoll
Do
seu
afago
com
seu
beijinho
An
deine
Liebkosung
mit
deinem
Küsschen
Das
nossas
noites
de
amor
à
beira
mar
An
unsere
Liebesnächte
am
Meer
Fizemos
planos,
construímos
sonhos
Wir
schmiedeten
Pläne,
bauten
Träume
E
de
repente
eu
acordei
tristonho
Und
plötzlich
erwachte
ich
traurig
E
o
nosso
céu
em
um
segundo
desabou
Und
unser
Himmel
stürzte
in
einer
Sekunde
ein
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
Ai,
eu
chorei
quando
te
vi
com
outro
alguém
Ach,
ich
habe
geweint,
als
ich
dich
mit
einem
anderen
sah
Eu
quis
brigar
mas
segurei
meu
coração
Ich
wollte
kämpfen,
aber
ich
hielt
mein
Herz
zurück
A
gente
dá
valor
depois
que
perde
Man
schätzt
es
erst,
wenn
man
es
verloren
hat
A
gente
valoriza
depois
que
não
abraça
mais
Man
weiß
es
erst
zu
schätzen,
wenn
man
sich
nicht
mehr
umarmt
Quanto
tempo
faz
que
a
gente
não
se
vê
Wie
lange
ist
es
her,
dass
wir
uns
gesehen
haben
Mas
lembro
tudo
com
carinho
Aber
ich
erinnere
mich
an
alles
liebevoll
Do
seu
afago
com
seu
beijinho
An
deine
Liebkosung
mit
deinem
Küsschen
Das
nossas
noites
de
amor
à
beira
mar
An
unsere
Liebesnächte
am
Meer
Fizemos
planos,
construímos
sonhos
Wir
schmiedeten
Pläne,
bauten
Träume
E
de
repente
eu
acordei
tristonho
Und
plötzlich
erwachte
ich
traurig
E
o
nosso
céu
em
um
segundo
desabou
Und
unser
Himmel
stürzte
in
einer
Sekunde
ein
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
Quando
a
gente
tem
amor
(se
cuida)
Wenn
man
Liebe
hat
(pass
auf)
Quando
a
gente
perde
o
amor
(machuca)
Wenn
man
Liebe
verliert
(es
schmerzt)
Se
acabou,
o
coração
(não
espera)
Wenn
es
vorbei
ist,
das
Herz
(wartet
nicht)
Quando
vê,
a
fila
andou
(já
era)
Wenn
man
es
sieht,
ist
die
Schlange
weitergezogen
(schon
vorbei)
É,
eu
chorei,
mas
a
fila
andou
Ja,
ich
habe
geweint,
aber
die
Schlange
ist
weitergezogen
E
agora,
já
era
Und
jetzt
ist
es
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pezinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.