Christian Lais - Die Nacht hat dein Gesicht (Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Die Nacht hat dein Gesicht (Radio Edit) - Christian Laisперевод на русский




Die Nacht hat dein Gesicht (Radio Edit)
Ночь имела твое лицо (Радио версия)
Der Sommersturm peitscht um das Haus
Летняя буря хлещет по дому,
Und ich denke an dich
И я думаю о тебе,
Denn so wie ihn hab ich die nacht geborn
Ведь такой же бурей была та ночь, когда ты родилась.
Du gingst an bord des geisterschiffs
Ты поднялась на борт корабля-призрака,
Das meine sehnsucht barg jetztt du da-ungeplant
Который хранил мою тоску, теперь ты здесь - нежданно,
Die nacht hatt dein gesicht, der tag strahlt voller licht
Ночь имела твое лицо, день сияет светом,
Und ich, ich fühl mich unsichtbar seit ich dich sah
А я, я чувствую себя невидимым с тех пор, как увидел тебя.
Ich hatte mich drauf eingestellt
Я уже смирился с тем,
Dass es für mich niemand giebt
Что для меня нет никого,
Im leuchturm meiner einsamkeit verschanzt
Заперся в маяке своего одиночества,
Ich stellte mich am anfang blind
Я притворялся слепым вначале,
Als du signale gabst.erst mit er zeit-schmolz
Когда ты подавала мне знаки. Лишь со временем растаял
Das eis die nacht hatt dein gesicht
Лед. Ночь имела твое лицо,
Der tag strahlt voller licht
День сияет светом,
Und ich, ich fühl mich unsinkbar
А я, я чувствую себя непотопляемым.
An dir lad ich mich auf, bei dir bin ich zuhaus
Рядом с тобой я заряжаюсь, с тобой я дома,
Und ich bin nicht mehr
И я больше не тот,
Der ich war, denn dut da
Кем был, ведь ты здесь.
Der Sommersturm peitscht um das
Летняя буря хлещет по
Haus, und ich denke an dich
Дому, и я думаю о тебе,
Denn eines tages nimmt der wind dich mit
Ведь однажды ветер унесет тебя,
Derweil genieþ ich jeden tag
А пока я наслаждаюсь каждым днем,
Als wenn's der letzte wär
Как если бы он был последним,
Und für die zeit-dank ich dir
И за это время - спасибо тебе.
Die nacht hatt dein gesicht
Ночь имела твое лицо,
Der tag strahlt voller licht
День сияет светом,
Und ich, ich fühl mich unsinkbar
А я, я чувствую себя непотопляемым.
Wärst du nicht da wärst du nicht da
Если бы не ты, если бы не ты.
Und steht der abschied vor der tür
И если прощание стоит на пороге,
Lass ich die trauer nicht rein und schaue nicht auf das
Я не впущу печаль и не стану смотреть на то,
Was ich verlier.denn das, was du gegeben hast, und das
Что теряю. Ведь то, что ты дала, и то,
Was von dir bleibt, zählt viel mehr, so viel mehr
Что от тебя останется, значит намного больше, так много больше.
Die nacht hatt dein gesicht, der tag strahlt voller licht
Ночь имела твое лицо, день сияет светом,
Und ich, ich fühl mich unsinkbar
А я, я чувствую себя непотопляемым.
An dir lad ich mich auf bei dir bin ich zuhaus
Рядом с тобой я заряжаюсь, с тобой я дома,
Und ich bin nicht mehr, der ich war, denn du warst da
И я больше не тот, кем был, ведь ты была рядом.





Авторы: David Brandes, Bernd Meinunger, Udo Brinkmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.