Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht hat dein Gesicht (Radio Edit)
Ночь имела твое лицо (Радио версия)
Der
Sommersturm
peitscht
um
das
Haus
Летняя
буря
хлещет
по
дому,
Und
ich
denke
an
dich
И
я
думаю
о
тебе,
Denn
so
wie
ihn
hab
ich
die
nacht
geborn
Ведь
такой
же
бурей
была
та
ночь,
когда
ты
родилась.
Du
gingst
an
bord
des
geisterschiffs
Ты
поднялась
на
борт
корабля-призрака,
Das
meine
sehnsucht
barg
jetztt
du
da-ungeplant
Который
хранил
мою
тоску,
теперь
ты
здесь
- нежданно,
Die
nacht
hatt
dein
gesicht,
der
tag
strahlt
voller
licht
Ночь
имела
твое
лицо,
день
сияет
светом,
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsichtbar
seit
ich
dich
sah
А
я,
я
чувствую
себя
невидимым
с
тех
пор,
как
увидел
тебя.
Ich
hatte
mich
drauf
eingestellt
Я
уже
смирился
с
тем,
Dass
es
für
mich
niemand
giebt
Что
для
меня
нет
никого,
Im
leuchturm
meiner
einsamkeit
verschanzt
Заперся
в
маяке
своего
одиночества,
Ich
stellte
mich
am
anfang
blind
Я
притворялся
слепым
вначале,
Als
du
signale
gabst.erst
mit
er
zeit-schmolz
Когда
ты
подавала
мне
знаки.
Лишь
со
временем
растаял
Das
eis
die
nacht
hatt
dein
gesicht
Лед.
Ночь
имела
твое
лицо,
Der
tag
strahlt
voller
licht
День
сияет
светом,
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
А
я,
я
чувствую
себя
непотопляемым.
An
dir
lad
ich
mich
auf,
bei
dir
bin
ich
zuhaus
Рядом
с
тобой
я
заряжаюсь,
с
тобой
я
дома,
Und
ich
bin
nicht
mehr
И
я
больше
не
тот,
Der
ich
war,
denn
dut
da
Кем
был,
ведь
ты
здесь.
Der
Sommersturm
peitscht
um
das
Летняя
буря
хлещет
по
Haus,
und
ich
denke
an
dich
Дому,
и
я
думаю
о
тебе,
Denn
eines
tages
nimmt
der
wind
dich
mit
Ведь
однажды
ветер
унесет
тебя,
Derweil
genieþ
ich
jeden
tag
А
пока
я
наслаждаюсь
каждым
днем,
Als
wenn's
der
letzte
wär
Как
если
бы
он
был
последним,
Und
für
die
zeit-dank
ich
dir
И
за
это
время
- спасибо
тебе.
Die
nacht
hatt
dein
gesicht
Ночь
имела
твое
лицо,
Der
tag
strahlt
voller
licht
День
сияет
светом,
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
А
я,
я
чувствую
себя
непотопляемым.
Wärst
du
nicht
da
wärst
du
nicht
da
Если
бы
не
ты,
если
бы
не
ты.
Und
steht
der
abschied
vor
der
tür
И
если
прощание
стоит
на
пороге,
Lass
ich
die
trauer
nicht
rein
und
schaue
nicht
auf
das
Я
не
впущу
печаль
и
не
стану
смотреть
на
то,
Was
ich
verlier.denn
das,
was
du
gegeben
hast,
und
das
Что
теряю.
Ведь
то,
что
ты
дала,
и
то,
Was
von
dir
bleibt,
zählt
viel
mehr,
so
viel
mehr
Что
от
тебя
останется,
значит
намного
больше,
так
много
больше.
Die
nacht
hatt
dein
gesicht,
der
tag
strahlt
voller
licht
Ночь
имела
твое
лицо,
день
сияет
светом,
Und
ich,
ich
fühl
mich
unsinkbar
А
я,
я
чувствую
себя
непотопляемым.
An
dir
lad
ich
mich
auf
bei
dir
bin
ich
zuhaus
Рядом
с
тобой
я
заряжаюсь,
с
тобой
я
дома,
Und
ich
bin
nicht
mehr,
der
ich
war,
denn
du
warst
da
И
я
больше
не
тот,
кем
был,
ведь
ты
была
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Brandes, Bernd Meinunger, Udo Brinkmann
Альбом
Megamix
дата релиза
04-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.