Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
need me like i needed u
Hast du mich gebraucht, wie ich dich?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Sunshine
hits
your
skin
in
the
morning
Sonnenschein
trifft
deine
Haut
am
Morgen
I
gotta
leave
now
but
promise
you'll
call
me
Ich
muss
jetzt
gehen,
aber
versprich
mir,
dass
du
mich
anrufst
Studio
by
day
and
at
night
I'm
performing
Tagsüber
im
Studio
und
nachts
trete
ich
auf
No
matter
where
I
go,
you
said
that
you
would
support
me
Egal
wohin
ich
gehe,
du
sagtest,
du
würdest
mich
unterstützen
Even
when
I
am
always
on
the
road
Auch
wenn
ich
immer
unterwegs
bin
Life
got
busy
quick,
I'm
hitting
coast
to
coast
Das
Leben
wurde
schnell
hektisch,
ich
bin
von
Küste
zu
Küste
unterwegs
I
know
you
did
your
best
to
make
my
shows
Ich
weiß,
du
hast
dein
Bestes
getan,
um
zu
meinen
Shows
zu
kommen
At
the
end
of
the
night,
we'd
make
a
toast
Am
Ende
des
Abends
haben
wir
angestoßen
So
tell
me
how
I
went
and
fucked
it
all
up
Also
sag
mir,
wie
ich
alles
vermasselt
habe
I
got
all
these
fans
now
but
lost
my
number
one
Ich
habe
jetzt
all
diese
Fans,
aber
meine
Nummer
eins
verloren
Didn't
know
I
traded
a
dream
for
my
true
love
Wusste
nicht,
dass
ich
einen
Traum
gegen
meine
wahre
Liebe
eingetauscht
habe
Now
everything
I
wanted
feels
like
a
punch
in
the
gut
Jetzt
fühlt
sich
alles,
was
ich
wollte,
wie
ein
Schlag
in
den
Magen
an
I
see
your
face
every
time
I
look
above
Ich
sehe
dein
Gesicht
jedes
Mal,
wenn
ich
nach
oben
schaue
But
the
stars
in
the
sky,
they
ain't
bright
enough
Aber
die
Sterne
am
Himmel,
sie
sind
nicht
hell
genug
I
tried
to
give
you
all
my
time
but
it
wasn't
enough
Ich
habe
versucht,
dir
meine
ganze
Zeit
zu
geben,
aber
es
war
nicht
genug
I
let
a
lot
go,
but
I
could
never
let
go
of
us
Ich
habe
viel
losgelassen,
aber
ich
konnte
uns
nie
loslassen
Through
everything
in
my
life
that
I
do
Bei
allem,
was
ich
in
meinem
Leben
tue
And
all
the
pain
that
I
put
us
both
through
Und
all
dem
Schmerz,
den
ich
uns
beiden
zugefügt
habe
I'll
never
let
the
old
be
forgotten
with
new
Ich
werde
nie
zulassen,
dass
das
Alte
durch
Neues
vergessen
wird
One
thing
I
never
got
to
ask
you
Eine
Sache,
die
ich
dich
nie
fragen
konnte
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Piece
of
me
died
and
I'm
still
in
mourning
Ein
Teil
von
mir
ist
gestorben
und
ich
trauere
immer
noch
The
only
time
I
open
up
is
when
I'm
here
recording
Die
einzige
Zeit,
in
der
ich
mich
öffne,
ist,
wenn
ich
hier
aufnehme
I'm
not
the
same
me
I
used
to
be
Ich
bin
nicht
mehr
der,
der
ich
einmal
war
As
the
time
goes
by,
I
feel
like
I'm
reforming
Während
die
Zeit
vergeht,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
mich
verändern
Ever
since
I
lost
you
as
a
lover
Seit
ich
dich
als
meine
Geliebte
verloren
habe
I
watched
all
my
feelings
pour
out,
landin'
in
the
gutter
Ich
sah
all
meine
Gefühle
herausströmen
und
im
Rinnstein
landen
And
the
world
don't
seem
as
bright
like
it
was
lacking
colour
Und
die
Welt
scheint
nicht
mehr
so
hell,
als
würde
ihr
Farbe
fehlen
Some
things
I
felt
deep
inside,
I
couldn't
even
tell
my
Mother
Einige
Dinge,
die
ich
tief
im
Inneren
fühlte,
konnte
ich
nicht
einmal
meiner
Mutter
erzählen
What
else
is
there
really
for
me
to
do
Was
bleibt
mir
wirklich
anderes
übrig
zu
tun
Then
sit
and
write
these
songs
when
I'm
in
my
room
Als
hier
zu
sitzen
und
diese
Lieder
zu
schreiben,
wenn
ich
in
meinem
Zimmer
bin
I
hope
you
still
think
about
us
Ich
hoffe,
du
denkst
immer
noch
an
uns
'Cos
lately
all
my
dreams
are
consisting
of
you
Denn
in
letzter
Zeit
bestehen
alle
meine
Träume
aus
dir
And
I'm
so
on
edge
Und
ich
bin
so
am
Rande
Never
felt
quite
this
upset
Habe
mich
noch
nie
so
aufgeregt
gefühlt
I
know
I
said
I'd
sort
it
out
by
myself
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
würde
es
selbst
klären
I'm
afraid
to
admit
I
still
need
help
Ich
habe
Angst
zuzugeben,
dass
ich
immer
noch
Hilfe
brauche
Through
everything
in
my
life
that
I
do
Bei
allem,
was
ich
in
meinem
Leben
tue
And
all
the
pain
that
I
put
us
both
through
Und
all
dem
Schmerz,
den
ich
uns
beiden
zugefügt
habe
I'll
never
let
the
old
be
forgotten
with
new
Ich
werde
nie
zulassen,
dass
das
Alte
durch
Neues
vergessen
wird
One
thing
I
never
got
to
ask
you
Eine
Sache,
die
ich
dich
nie
fragen
konnte
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Did
you
need
me
like
I
needed
you?
Hast
du
mich
gebraucht,
wie
ich
dich
gebraucht
habe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marko Terzic, Chris Kallis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.