Christy Moore - Don't Forget Your Shovel - перевод текста песни на немецкий

Don't Forget Your Shovel - Christy Mooreперевод на немецкий




Don't Forget Your Shovel
Vergiss deine Schaufel nicht
Don't forget your shovel if you want to go to work.
Vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst.
Oh don't forget your shovel if you want to go to work.
Ach, vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst.
Don't forget your shovel if you want to go to work
Vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst,
Or you'll end up where you came from like the rest of us
oder du landest wieder da, wo du hergekommen bist, so wie wir alle,
Diggin', diggin', diggin'
grabend, grabend, grabend.
And don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
Und vergiss deine Schuhe und Socken und Hemd und Krawatte nicht und alles.
Don't forget your shoes and socks and shirt and tie and all.
Vergiss deine Schuhe und Socken und Hemd und Krawatte nicht und alles.
Mr murphy's afraid you'll make a claim if you take a fall.
Herr Murphy befürchtet, dass du einen Anspruch geltend machst, wenn du hinfällst.
("How's it goin'" "not too bad")
("Wie läuft's?" "Nicht schlecht.")
And we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Und wir wollen in den Himmel kommen, aber wir graben immer nur Löcher.
We want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Wir wollen in den Himmel kommen, aber wir graben immer nur Löcher.
Yeah we want to go to heaven but we're always diggin' holes.
Ja, wir wollen in den Himmel kommen, aber wir graben immer nur Löcher.
Well there's one thing you can say... we know where we are goin'...
Nun, eines kann man sagen... wir wissen, wohin wir gehen...
("Any chance of a start?" "no" "okay")
("Irgendeine Chance auf einen Anfang?" "Nein" "Okay")
And if you want to do it... don't you do it against the wall.
Und wenn du es tun willst... dann tu es nicht an der Wand.
If you want to do it... don't you do it against the wall.
Wenn du es tun willst... dann tu es nicht an der Wand.
Never seen a toilet on a building site at all.
Ich habe noch nie eine Toilette auf einer Baustelle gesehen.
There's a shed up in the corner where they won't see you at all.
Da ist ein Schuppen in der Ecke, wo sie dich überhaupt nicht sehen.
("Mind your sandwiches")
("Pass auf deine Sandwiches auf")
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to annascaul.
Enoch Powell wird uns einen Job geben, uns den Weg nach Annascaul zu graben.
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to annascaul.
Enoch Powell wird uns einen Job geben, uns den Weg nach Annascaul zu graben.
Enoch Powell will give us a job, diggin' our way to annascaul.
Enoch Powell wird uns einen Job geben, uns den Weg nach Annascaul zu graben.
And when we're finished diggin' there they'll close the hole and all.
Und wenn wir mit dem Graben fertig sind, werden sie das Loch und alles schließen.
Now there's six thousand five hundred and fifty-nine paddies
Nun, da sind sechstausendfünfhundertneunundfünfzig Iren
Over there in london all trying to dig their way back to annascaul
drüben in London, die alle versuchen, sich ihren Weg zurück nach Annascaul zu graben.
And very few of them boys is going to get back at all...
Und nur sehr wenige von diesen Jungs werden überhaupt zurückkommen...
I think that's terrible.
Ich finde das schrecklich.
Don't forget your shovel if you want to go to work.
Vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst.
Don't forget your shovel if you want to go to work.
Vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst.
Oh, don't forget your shovel if you want to go to work.
Ach, vergiss deine Schaufel nicht, wenn du zur Arbeit gehen willst.
Or you'll end up where you came from like the rest of us
Oder du landest wieder da, wo du hergekommen bist, so wie wir alle,
Diggin', diggin', diggin
grabend, grabend, grabend.





Авторы: Edward Christopher Ross


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.