Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3Am in Qow (Fridayy'§ Interlude)
3 Uhr morgens in Qow (Fridayy's Interlude)
I'm
sorry
that
I
hurt
you,
wasn't
faithful
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe,
ich
war
nicht
treu
I
wish
I
could
turn
back
the
times
bae
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
Bae
I
was
such
a
fool
yeah
Ich
war
so
ein
Narr,
ja
I
wish
I
could
turn
back
the
times
bae
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
Bae
And
stay
true,
I
adore
you
Und
treu
bleiben,
ich
bete
dich
an
I
was
such
a
fool
yeah
Ich
war
so
ein
Narr,
ja
(Times
back,
times
back)
(Zeit
zurück,
Zeit
zurück)
(I
was
such
a
fool
yeah)
(Ich
war
so
ein
Narr,
ja)
These
are
emotions
that
I
feel
Das
sind
Emotionen,
die
ich
fühle
Unapologetic
when
I
feel
(Times
back,
times
back)
Unbeeindruckt,
wenn
ich
fühle
(Zeit
zurück,
Zeit
zurück)
Picture
me
rollin'
in
a
black
Benz
Stell
dir
vor,
ich
rolle
in
einem
schwarzen
Benz
Black
Benz,
black
Benz
Schwarzer
Benz,
schwarzer
Benz
It's
Chucks
È
(Yeah)
Hier
ist
Chucks
È
(Yeah)
These
are
emotions
that
I
feel
Das
sind
Emotionen,
die
ich
fühle
Unapologetic
when
I
feel
Unbeeindruckt,
wenn
ich
fühle
Picture
me
rollin'
in
a
black
Benz
Stell
dir
vor,
ich
rolle
in
einem
schwarzen
Benz
3AM
in
the
O'city,
lights
concealed
3 Uhr
morgens
in
der
O'Stadt,
Lichter
verborgen
Can't
even
get
myself
to
see
clearly
Kann
mich
selbst
nicht
einmal
klar
sehen
Clearly
seen
stars
align
headlights
beamin'
Klar
gesehene
Sterne
richten
sich
aus,
Scheinwerfer
strahlen
Through
the
myth
darkness
Durch
den
Nebel
der
Dunkelheit
Two
hundred
MPH
I'm
drivin'
reckless
Zweihundert
Meilen
pro
Stunde,
ich
fahre
rücksichtslos
But
I
let
Jesus
take
the
wheels
Aber
ich
lasse
Jesus
das
Steuer
übernehmen
Cos
I
do
not
condone
my
worst
behaviors
Denn
ich
billige
mein
schlimmstes
Verhalten
nicht
Now
why
do
you?
Nun,
warum
tust
du
das?
Yeah,
why
do
you?
Ja,
warum
tust
du
das?
These
are
scary
hours
Das
sind
beängstigende
Stunden
No
occasions,
for
when
I'm
done
Keine
besonderen
Anlässe,
denn
wenn
ich
fertig
bin
It's
the
early
hours
Es
sind
die
frühen
Morgenstunden
Searchin'
for
what
next
to
do
Suche
danach,
was
ich
als
nächstes
tun
soll
When
I
put
in
hours
Wenn
ich
Stunden
investiere
And
then
I'm
gone
(Zoom)
Und
dann
bin
ich
weg
(Zoom)
I
was
lost
tryna
find
my
myself
Ich
war
verloren
und
versuchte,
mich
selbst
zu
finden
Had
a
purpose
but
my
lungs
Hatte
einen
Sinn,
aber
meine
Lungen
Clogged
with
multiple
drugs
Verstopft
mit
verschiedenen
Drogen
Brain
froze
on
thoughts
Gehirn
eingefroren
bei
Gedanken
Onslaught
'member
times
Ansturm
erinnere
mich
an
Zeiten
I
had
to
keep
my
head
high
cos
I
was
down
Ich
musste
meinen
Kopf
hochhalten,
weil
ich
am
Boden
war
When
you
left
me
for
dead
I-
Als
du
mich
zum
Sterben
zurückgelassen
hast,
Ich-
Couldn't
even
write
good
rhymes
no
more
Konnte
nicht
einmal
mehr
gute
Reime
schreiben
I
guess
I
had
to
try,
guess
I
had
to
try
Ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen,
ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen
I
guess
I
had
to
try
Ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen
Y'all
know
the
team
n'
I
solid
Ihr
alle
kennt
das
Team
und
ich
bin
solide
Maybe
in
yo'
mind
we
ain't
top
G
(Guess
I
had
to
try)
Vielleicht
sind
wir
in
deinen
Augen
kein
Top
G
(Ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen)
Might
seem
we
ain't
there
yet
Mag
sein,
dass
wir
noch
nicht
so
weit
sind
But
I'm
sure
the
date
is
set
(Yeah)
Aber
ich
bin
sicher,
das
Datum
steht
fest
(Yeah)
It'll
be
right
on
God's
timin'
(Times
back,
times
back)
Es
wird
genau
nach
Gottes
Zeitplan
sein
(Zeit
zurück,
Zeit
zurück)
This
is
me
suckin'
all
the
pain
in
Das
ist,
wie
ich
all
den
Schmerz
in
mich
aufsauge
(Phew!)
Now
I'm
mixed
in
my
feelings
(Phew!)
Jetzt
bin
ich
in
meinen
Gefühlen
gemischt
Thinking
about
all
the
wrongs
I
done
did
Denke
über
all
das
Unrecht
nach,
das
ich
getan
habe
Prayin'
I
don't
crash
in
this
bih
(Times
back,
times
back)
Bete,
dass
ich
in
diesem
Ding
nicht
abstürze
(Zeit
zurück,
Zeit
zurück)
And
we
all
know
it's
a
narrow
road
to
heaven
Und
wir
alle
wissen,
es
ist
ein
schmaler
Weg
zum
Himmel
But
If
I
leave
today
Aber
wenn
ich
heute
gehe
I
trust
my
brothers
got
it
locked
in
Ich
vertraue
darauf,
dass
meine
Brüder
alles
im
Griff
haben
Nah;
No
cap
Nein;
Keine
Lüge
Cos
I'ma
leave
a
legacy
behind
with
no
gimmicks
(Guess
I
had
to
try)
Denn
ich
werde
ein
Vermächtnis
hinterlassen,
ohne
Tricks
(Ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen)
(Guess
I
had
to
try)
(Ich
schätze,
ich
musste
es
versuchen)
Did
all
these
things
to
make
you
proud
Habe
all
diese
Dinge
getan,
um
dich
stolz
zu
machen
But
I
guess
I
messed
it
all
up
in
the
end
Aber
ich
schätze,
ich
habe
am
Ende
alles
vermasselt
Let
the
beat
go
(woah)
Lass
den
Beat
laufen
(woah)
I'm
sorry
that
I
hurt
you,
wasn't
faithful
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe,
ich
war
nicht
treu
I
wish
I
could
turn
back
the
times
bae
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
Bae
I
was
such
a
fool
yeah
Ich
war
so
ein
Narr,
ja
(Mcomms
on
the
mix)
(Mcomms
am
Mix)
I
wish
I
could
turn
back
the
times
bae
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen,
Bae
And
stay
true,
I
adore
you
Und
treu
bleiben,
ich
bete
dich
an
I
was
such
a
fool
yeah
(Times
back,
times
back)
Ich
war
so
ein
Narr,
ja
(Zeit
zurück,
Zeit
zurück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chukwunonso Agu, Francis Leblanc, Luca Urbaniak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.