Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UN MARE DI FORSE
EIN MEER VON VIELLEICHTS
Ci
presentiamo
dentro
ad
una
corazza
di
solitudine
Wir
zeigen
uns
in
einem
Panzer
der
Einsamkeit
Mi
sento
come
un
palloncino
perso
tra
le
nuvole
Ich
fühle
mich
wie
ein
Luftballon,
verloren
zwischen
den
Wolken
Mi
senti
eh
Du
hörst
mich,
eh
Sto
gridando
a
te
Ich
schreie
zu
dir
Tutto
ciò
che
provo
Alles,
was
ich
fühle
Sai
quanto
mi
è
costato
Du
weißt,
wie
viel
es
mich
gekostet
hat
Farsi
vedere
senza
abiti
e
alibi
Mich
ohne
Kleider
und
Alibis
zu
zeigen
Qui
dentro
è
vuoto
ma
tu
uguale
mi
ami
si
Hier
drinnen
ist
es
leer,
aber
du
liebst
mich
trotzdem,
ja
Non
so
che
dirti
ora
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
jetzt
sagen
soll
Forse
è
vero
che
il
dolore
ci
migliora
Vielleicht
ist
es
wahr,
dass
der
Schmerz
uns
verbessert
Perdo
la
parola
Mir
fehlen
die
Worte
Quando
mi
guardi
mentre
Wenn
du
mich
ansiehst,
während
Il
nostro
pezzo
suona
Unser
Lied
spielt
L'anima
qui
esplode
Die
Seele
explodiert
hier
Sentirmi
gli
occhi
addosso
solo
se
son
tuoi
Deine
Augen
auf
mir
zu
spüren,
nur
wenn
es
deine
sind
Ti
giuro
mi
consola
Ich
schwöre,
es
tröstet
mich
Nella
mia
ora
più
buia
In
meiner
dunkelsten
Stunde
Sto
cercando
di
ritornare
su
Versuche
ich,
wieder
aufzustehen
Dagli
occhi
piove
diluvia
Aus
den
Augen
regnet
es
in
Strömen
Dolore
che
non
voglio
avere
più
Schmerz,
den
ich
nicht
mehr
haben
will
Pensavo
qualcuno
venisse
Ich
dachte,
jemand
würde
kommen
Per
salvarmi
Um
mich
zu
retten
Qui
non
c'è
nulla
che
Hier
gibt
es
nichts,
was
Possa
più
curarmi
Mich
noch
heilen
kann
Cercavo
solo
me
Ich
suchte
nur
mich
Cercavo
solo
me
Ich
suchte
nur
mich
Cercami
se
ti
sentirai
sola
qui
Such
mich,
wenn
du
dich
hier
alleine
fühlst
Quando
la
vita
ci
spezza
Wenn
das
Leben
uns
zerbricht
Sorridiamo
di
giorno
poi
piangiamo
di
notte
Wir
lächeln
tagsüber
und
weinen
dann
nachts
Amarsi
non
sapevo
che
fosse
Zu
lieben,
ich
wusste
nicht,
dass
es
so
wäre
Mi
sono
odiato
così
tanto
che
ho
perso
le
forze
Ich
habe
mich
so
sehr
gehasst,
dass
ich
meine
Kraft
verloren
habe
E
non
avevo
più
nessuno
a
cui
dire
che
Und
ich
hatte
niemanden
mehr,
dem
ich
sagen
konnte,
dass
Ho
bisogno
di
certezze
in
un
mare
di
forse
Ich
Gewissheiten
brauche
in
einem
Meer
von
Vielleichts
In
un
mare
di
forse
In
einem
Meer
von
Vielleichts
Pensieri
confusi
come
barche
in
mezzo
alle
onde
Verwirrte
Gedanken
wie
Boote
inmitten
der
Wellen
Abbracci
in
mezzo
alle
ombre
Umarmungen
inmitten
der
Schatten
In
mezzo
alle
ombre
Inmitten
der
Schatten
Se
chiudo
gli
occhi
vedo
i
miei
ricordi
vivi
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
sehe
ich
meine
Erinnerungen
lebendig
Non
ricordavo
quanto
bella
sei
se
ridi
Ich
hatte
vergessen,
wie
schön
du
bist,
wenn
du
lachst
Quando
dico
sei
tutto
so
che
non
ti
fidi
Wenn
ich
sage,
du
bist
alles,
weiß
ich,
dass
du
mir
nicht
traust
L'amore
ci
ha
reso
soltanto
più
cattivi
Die
Liebe
hat
uns
nur
böser
gemacht
Soltanto
più
cattivi
Nur
böser
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Cirigliano, Luca Cirigliano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.