Cine - Deixa Chover - перевод текста песни на немецкий

Deixa Chover - Cineперевод на немецкий




Deixa Chover
Lass es regnen
Então deixa chover
Dann lass es regnen
Entre eu e você
Zwischen mir und dir
Então deixa chover
Dann lass es regnen
Entre eu e você
Zwischen mir und dir
Mal entrei, ela fez eu me perder na dela
Kaum war ich drin, hat sie mich schon dazu gebracht, mich in ihr zu verlieren
Ensaiei mais de uma vez o que dizer pra ela
Ich habe mehr als einmal geprobt, was ich ihr sagen soll
Mas travei, paralisei e não sei se viajei ou decolei
Aber ich war blockiert, gelähmt und weiß nicht mehr, ob ich geträumt oder abgehoben habe
Passou quando ela cantou
Es verging, als sie sang
Ô ô ôô
Ô ô ôô
Vem me dar amor, que a gente faz calor, eu e você
Komm her und gib mir Liebe, dann machen wir Wärme, du und ich
Ô ô ôô
Ô ô ôô
Vem me dar calor
Komm her und gib mir Wärme
Que a gente faz... que a gente faz
Dann machen wir... dann machen wir
(Então deixa chover)
(Dann lass es regnen)
Hoje eu quero o teu abraço
Heute will ich deine Umarmung
Você me tira os pés do chão
Du hebst mich vom Boden ab
(Entre eu e você)
(Zwischen mir und dir)
Vou largar tudo o que faço pra gente ver televisão
Ich lasse alles stehen und liegen, damit wir fernsehen können
Então deixa chover, vai ver
Dann lass es regnen, mal sehen
Molhar eu e você até o amanhecer (até o amanhecer)
Mich und dich nass machen, bis zum Morgengrauen (bis zum Morgengrauen)
Pela manhã me beija e deixa eu ser teu namorado
Am Morgen küss mich und lass mich dein Freund sein
minha (só minha)
Nur meine (nur meine)
De manhã eu vejo que talvez o que procurei, me encontrou
Am Morgen sehe ich, dass vielleicht das, was ich gesucht habe, mich gefunden hat
Por onde você andou?
Wo warst du?
Ô ô ôô
Ô ô ôô
Vem me dar amor, que a gente faz calor, eu e você
Komm her und gib mir Liebe, dann machen wir Wärme, du und ich
Ô ô ôô
Ô ô ôô
Vem me dar calor
Komm her und gib mir Wärme
Que a gente faz que a gente faz
Dann machen wir, dann machen wir
(Então deixa chover)
(Dann lass es regnen)
Hoje eu quero o teu abraço
Heute will ich deine Umarmung
Você me tira os pés do chão
Du hebst mich vom Boden ab
(Entre eu e você)
(Zwischen mir und dir)
Vou largar tudo o que faço pra gente ver televisão
Ich lasse alles stehen und liegen, damit wir fernsehen können
Então deixa chover, vai ver
Dann lass es regnen, mal sehen
Molhar eu e você até o amanhecer, até o amanhecer
Mich und dich nass machen, bis zum Morgengrauen, bis zum Morgengrauen
Sou teu amigo pra contar
Ich bin dein Freund, um zu erzählen
Meio atrevido por roubar
Etwas frech, weil ich
Toda sua bad, e se me pede
deine ganze schlechte Laune stehle, und wenn du mich bittest
Corro esse mundo pra te dar
Laufe ich um die Welt, um dir
O abraço no dia que lhe faltar
die Umarmung zu geben, am Tag, an dem sie dir fehlt
Uma poesia, teu nome
Ein Gedicht, dein Name dort
E se me pede, e se me pede, e se me pede eu vou
Und wenn du mich bittest, und wenn du mich bittest, und wenn du mich bittest, gehe ich
(Então deixa chover)
(Dann lass es regnen)
Hoje eu quero o teu abraço
Heute will ich deine Umarmung
Você me tira os pés do chão
Du hebst mich vom Boden ab
(Entre eu e você)
(Zwischen mir und dir)
Vou largar tudo o que faço pra gente ver televisão
Ich lasse alles stehen und liegen, damit wir fernsehen können
Então deixa chover, vai ver
Dann lass es regnen, mal sehen
Molhar eu e você até amanhecer
Mich und dich nass machen, bis zum Morgengrauen





Авторы: Danilo Valbusa, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.