Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más
doblao
que
el
prospecto
de
un
Nolotile
More
bent
than
the
instructions
of
a
Nolotile
Y
no
lo
tires
dame
dos
calas
pa
que
me
anime
Babe,
and
don't
throw
it
away,
give
me
two
hits
so
I
can
cheer
up
Otra
más
pa
que
vea
triple
ojalá
que
sea
así
pues
Another
one
so
I
can
see
triple,
I
hope
it's
like
that
La
verdad
distorsiona
vale
más
que
pelis
Spielberg
The
truth
distorts,
it's
worth
more
than
Spielberg
films
Tócame
las
palmas
no
las
pelotas
Clap
your
hands,
not
your
balls
Entretenme,
sácame
de
mi
mente
barroca
Entertain
me,
get
me
out
of
my
baroque
mind
Con
la
barbilla
más
alta
que
la
proa
de
una
fueraborda
With
my
chin
higher
than
the
bow
of
a
speedboat
Cosa
grosa
que
saco
por
la
boca
Coarse
stuff
that
I
say
El
plasma
en
tus
cascos
no
en
la
tele
Plasma
in
your
headphones,
not
on
TV
Teleles
que
te
dan
si
lees
lo
que
pasa
por
mi
mente
Fairy
tales
you'll
get
if
you
read
what
goes
through
my
mind
Atente
a
las
consecuencias
y
sé
consecuente
Watch
out
for
the
consequences
and
be
consistent
Feneceré
consciente
de
que
mi
gente
me
quiere
o
que
actúan
bien
I'll
die
knowing
that
my
people
love
me
or
that
they
act
well
Matarme
me
hace
sentir
más
vivo
como
Avicii
Killing
myself
makes
me
feel
more
alive,
like
Avicii
La
voluntad
me
dura
un
Luckie
por
eso
vuelvo
a
sus
Levis
My
willpower
lasts
for
a
Luckie,
that's
why
I
go
back
to
its
Levis
Alquilate
tu
movie
en
Netflix
que
pa
la
mía
ya
tengo
Kalhesi
Rent
your
movie
on
Netflix,
because
for
mine
I
already
have
Kalhesi
Nomina'
a
los
Emmy
Nominate
it
for
an
Emmy
Y
no
socio
yo
no
busco
es
éxito
My
love,
and
I'm
not
looking
for
success
Quiero
canta
en
plazas,
que
cabecee
hasta
el
puto
semáforo
I
want
to
sing
in
squares,
make
even
the
traffic
light
nod
Que
el
que
cruce
la
calle
se
quede
atónito
For
the
one
crossing
the
street
to
be
astonished
Pensando
por
un
momento
que
me
he
vuelto
esquizofrénico
Thinking
for
a
moment
that
I've
become
schizophrenic
Dos
kebabs
mixtos
y
a
beber
agua
al
grifo
Two
mixed
kebabs
and
drinking
tap
water
Que
no
está
la
cosa
como
para
ir
haciéndose
el
pijo
Because
things
aren't
good
enough
to
act
like
a
snob
Casado
con
el
vicio,
lo
de
esa
jamba
una
aventura
Married
to
vice,
that
joint
thing
is
just
an
adventure
Aprendí
literatura
con
Estopa
y
Fito
I
learned
literature
with
Estopa
and
Fito
Más
doblao
que
el
prospecto
de
un
Paracetamol
More
bent
than
the
instructions
of
a
Paracetamol
Pa
la
pena
ron
y
pa
las
letras
bloc
Rum
for
sorrow
and
a
notebook
for
lyrics
De
notas
en
alguna
ocasión
y
en
otras,
discreción
Sometimes
with
notes
and
sometimes
with
discretion
Imagina
la
situación
Imagine
the
situation
La
farola
como
flexo
sin
interruptor
The
street
lamp
as
a
desk
lamp
without
a
switch
A
dos
palmos
ya
no
veo
con
un
ciego
del
copón
Two
inches
away
I
can't
see
with
a
hell
of
a
blindfold
Suelto
C4
pa
que
te
rompas
la
C5
I
drop
C4
so
you
break
your
C5
Y
pa
ver
tus
brincos
cuando
un
micro
te
haga
llegar
mi
voz
And
to
see
you
jump
when
a
microphone
makes
my
voice
reach
you
No
pido
gustarle
a
todo
no
soy
los
espaguetis
I
don't
ask
everyone
to
like
me,
I'm
not
spaghetti
Los
míos
me
quieren
manque
pierda
como
el
Betis
My
people
love
me
even
when
I
lose
like
Betis
No
pido
gustarle
a
todo
no
soy
los
espaguetis
I
don't
ask
everyone
to
like
me,
I'm
not
spaghetti
Los
míos
me
quieren
manque
pierda
como
el
Betis
My
people
love
me
even
when
I
lose
like
Betis
Más
doblao
que
el
prospecto
un
Nolotile
More
bent
than
the
instructions
of
a
Nolotile
Y
no
me
mires
dame
ron
cacique
pon
alpiste
pa
la
gula
de
este
blon
de
silver
And
don't
look
at
me,
give
me
rum
Cacique,
put
canary
seed
for
the
gluttony
of
this
silver
blonde
Ponle
al
grinder,
que
la
verdad
distorsiona'
vale
mas
que
pelis
de
Spi
Put
it
in
the
grinder,
because
the
truth
distorts,
it's
worth
more
than
Spi's
movies
Pi
pi
pierdo
el
conocimiento
y
aparezco
en
nosedónde
Beep
beep,
I
lose
consciousness
and
appear
in
who
knows
where
Con
unas
gafas
flama
una
merla
importante
With
flame
sunglasses,
a
big
blackbird
No
me
voy
de
aquí
hasta
que
no
me
acuerde
mi
nombre
I'm
not
leaving
until
I
remember
my
name
No
negocio
retiradas
sin
mi
abogado
delante
I
don't
negotiate
withdrawals
without
my
lawyer
present
Que
si
quiero
o
que
si
tengo
That
if
I
want
it
or
if
I
have
it
Ya
me
la
trae
floja
socia
no
me
supone
un
drama
It
doesn't
matter
babe,
it's
not
a
drama
for
me
Si
tienes
problemas
no
ingreses
en
un
cuerpo
If
you
have
problems,
don't
enter
a
body
Hazte
alcohólico
vegano
puta
no
Mosso
d'Esquadra
Become
an
alcoholic
vegan,
bitch,
not
a
Mosso
d'Esquadra
Más
doblao
que
el
prospecto
de
Nolotile
y
no
lo
tires
More
bent
than
the
instructions
of
Nolotile,
and
don't
throw
it
away
Dame
dos
caladas
para
que
me
anime
otra
mas
para
que
vea
triple
Give
me
two
hits
so
I
can
cheer
up,
another
one
so
I
can
see
triple
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferran Gómez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.