Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Скажи,
чому
ми
живемо
на
спаленій
землі,
а-а-а?
Sag
mir,
warum
leben
wir
auf
verbrannter
Erde,
a-a-a?
Ти
забрала
останнє
щастя
із
мого
бідацького
життя,
а-а-а
Du
hast
das
letzte
Glück
aus
meinem
armseligen
Leben
genommen,
a-a-a
Скільки
крові
треба
ше?
Wie
viel
Blut
brauchst
du
noch?
Скільки
доль
ти
забереш?
Wie
viele
Schicksale
wirst
du
noch
nehmen?
Мразь,
глянь
нам
у
очі
Miststück,
schau
uns
in
die
Augen
Ми
ненавидим
тебе
Wir
hassen
dich
Скільки
крові
треба
ше?
Wie
viel
Blut
brauchst
du
noch?
Скільки
доль
ти
забереш?
Wie
viele
Schicksale
wirst
du
noch
nehmen?
Чуєш:
плаче
земля
Hörst
du:
Die
Erde
weint
Вдай
хоч
би,
шо
ти
глуха
Tu
wenigstens
so,
als
wärst
du
taub
Шоб
знайти
розуміння
білого,
в
відчаї
молюсь
"Вірую"
Um
Verständnis
des
Weißen
zu
finden,
bete
ich
verzweifelt
"Ich
glaube"
Із
півночі
до
Києва
колись
летіла
Мрія
Von
Norden
nach
Kiew
flog
einst
Mrija
Я
паяюсь
кожен
день,
хоча
по
розкладу
фрустрація
Ich
quäle
mich
jeden
Tag,
obwohl
Frustration
auf
dem
Plan
steht
Голова
каже:
"Бігме,
братан,
це
все
лиш
сон
і
матриця"
Mein
Kopf
sagt:
"Beim
Barte,
Bruder,
das
ist
alles
nur
ein
Traum
und
Matrix"
Мій
дах
навчився
плавати
брасом
і
навіть
песиком
Mein
Dach
hat
gelernt,
Brust
und
sogar
wie
ein
Hund
zu
schwimmen
Серед
бажань
кричати
ненормативну
лексику
Zwischen
dem
Wunsch,
obszöne
Worte
zu
schreien
Серед
старих
буйків
і
серед
календарних
хрестиків
Zwischen
alten
Bojen
und
Kalenderkreuzen
Скажи
мені:
куди
його
тепер
течії
нестимуть?
Sag
mir:
Wohin
wird
ihn
die
Strömung
jetzt
tragen?
Я
не
боюсь,
шо
він
потоне:
в
ньому
достатньо
лайна
Ich
habe
keine
Angst,
dass
er
ertrinkt:
Er
hat
genug
Dreck
in
sich
Я
боюсь
лише,
шо
ти
вб'єш
мій
край,
аваддонська
різня
Ich
habe
nur
Angst,
dass
du
mein
Land
zerstörst,
du
Abaddon-Gemetzel
І
я
теж
бачу
ці
очі
нерожденних
дітей
Und
ich
sehe
auch
diese
Augen
ungeborener
Kinder
Із
мільйонів
непобудованих
сімей
Aus
Millionen
nicht
aufgebauter
Familien
На
країну-руїну,
покриту
кривавим
туманом
Auf
ein
Land
in
Ruinen,
bedeckt
mit
blutigem
Nebel
Із
малинового
клину
летить
чорна
хмара
з
градом
Aus
dem
Himbeerkeil
fliegt
eine
schwarze
Wolke
mit
Hagel
Мені
сняться
живі
друзі
і
цілі
міста
Ich
träume
von
lebenden
Freunden
und
ganzen
Städten
А
потім
ти
знову
розбудиш
Und
dann
weckst
du
mich
wieder
Скажи,
чому
ми
живемо
на
спаленій
землі,
а-а-а?
Sag
mir,
warum
leben
wir
auf
verbrannter
Erde,
a-a-a?
Ти
забрала
останнє
щастя
із
мого
бідацького
життя,
а-а-а
Du
hast
das
letzte
Glück
aus
meinem
armseligen
Leben
genommen,
a-a-a
Скільки
крові
треба
ше?
Wie
viel
Blut
brauchst
du
noch?
Скільки
доль
ти
забереш?
Wie
viele
Schicksale
wirst
du
noch
nehmen?
Мразь,
глянь
нам
у
очі
Miststück,
schau
uns
in
die
Augen
Ми
ненавидим
тебе
Wir
hassen
dich
Скільки
крові
треба
ше?
Wie
viel
Blut
brauchst
du
noch?
Скільки
доль
ти
забереш?
Wie
viele
Schicksale
wirst
du
noch
nehmen?
Чуєш:
плаче
земля
Hörst
du:
Die
Erde
weint
Вдай
хоч
би,
шо
ти
глуха
Tu
wenigstens
so,
als
wärst
du
taub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.