Cocoman & Messenjah - Za Obzorem - перевод текста песни на немецкий

Za Obzorem - Cocoman & Messenjahперевод на немецкий




Za Obzorem
Hinter dem Horizont
Slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Die Sonne sinkt tiefer (sinkt tiefer), sinkt langsam (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Naběhnu na stage mocně smotnu nechci vodku
Ich stürme auf die Bühne, drehe mächtig auf, ich will keinen Wodka
Státnímu myšlení my vystavujem stopku
Dem staatlichen Denken zeigen wir die Stoppkarte
Pecku za peckou a za peckou pecku
Kracher um Kracher und nach dem Kracher noch ein Kracher
A každej kdo byl s náma tak zbavil se smutku
Und jeder, der bei uns war, hat seine Trauer verloren
Pusť mi desku dej mi hoďku utnu debku
Leg mir die Platte auf, gib mir 'ne Stunde, ich beende die Debatte
Přijeli jsme dělat show a neseďet na zadku
Wir sind gekommen, um eine Show zu machen und nicht auf dem Hintern zu sitzen
Máme rádi melodii ale nejedeme v technu
Wir lieben Melodien, aber wir stehen nicht auf Techno
A jestli to máš podobně tak zvedni pracku
Und wenn du das auch so siehst, dann heb deine Hand
Slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Die Sonne sinkt tiefer (sinkt tiefer), sinkt langsam (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Když slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Wenn die Sonne tiefer sinkt (sinkt tiefer), langsam sinkt (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Coco dává věř mu za vzdory???
Coco gibt alles, glaub ihm, trotz allem???
Hlavnu přepnu když majk do ruky vezmu
Ich schalte um, wenn ich das Mikro in die Hand nehme
Jedu sloku a v se takhle testuj
Ich fahre eine Strophe und teste dich so
Karneval v česku tak tancuj a nestůj
Karneval in Tschechien, also tanz und steh nicht rum
Je tu stage je tu zvuk a máme nočku
Hier ist die Bühne, hier ist der Sound und wir haben die ganze Nacht
Nebudeme nikoho šetřit dáme tomu čočku
Wir werden niemanden schonen, wir geben Vollgas
Noc je hot a nedodržuju odstup
Die Nacht ist heiß und ich halte keinen Abstand
Oldschool občas si usteleme pod stůl
Oldschool, manchmal schlafen wir unter dem Tisch ein
Máme cvik ve věcech který dokážou moc
Wir haben Übung in Dingen, die viel bewirken können
Není směr není cíl jenom přítomnost
Es gibt keine Richtung, kein Ziel, nur die Gegenwart
Máme v sobě oheň co ozáří noc
Wir haben ein Feuer in uns, das die Nacht erhellt
A pro každýho je ho tady dost
Und für jeden ist genug davon da
Tak ber nebo nech bejt, tohle je sloka a beat je to těžkej
Also nimm oder lass es sein, das ist eine Strophe und der Beat ist heftig
Tak ber nebo nech bejt, messenjah a cocoman
Also nimm oder lass es sein, Messenjah und Cocoman
Teď dávaj sok a? českej
geben jetzt Gas, oder? Tschechisch
Slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Die Sonne sinkt tiefer (sinkt tiefer), sinkt langsam (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Když slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Wenn die Sonne tiefer sinkt (sinkt tiefer), langsam sinkt (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Jedem to pro vás a pořád a na 100%
Wir machen das für euch und immer und zu 100%
Město za městem a další koncert
Stadt für Stadt und das nächste Konzert
Jedem to pro vás a pořád a na 100%
Wir machen das für euch und immer und zu 100%
Město za městem a další koncert
Stadt für Stadt und das nächste Konzert
Milujeme muziku a není to vosér
Wir lieben Musik und das ist kein Mist
I kdyby jsme měli hrát každej den v roce
Auch wenn wir jeden Tag im Jahr spielen müssten
Prostě naše hudba bere těla, není z toho cesty ven
Denn unsere Musik ergreift die Körper, es gibt kein Entkommen
Nese vysoko že vidím zemi s nadhledem
Sie trägt mich so hoch, dass ich die Erde von oben sehe
Dostává do transu a propojuje s vesmírem
Sie versetzt mich in Trance und verbindet mich mit dem Universum
Pomalu nevím ani kdo sem ani proč tu sem
Langsam weiß ich nicht mehr, wer ich bin und warum ich hier bin
Tepe jako srdce asi proto tak dostává
Sie pulsiert wie ein Herz, deshalb packt sie mich so
Bez je moje duše absolutně bezvládná
Ohne sie ist meine Seele absolut kraftlos
A když se rozednívá, pošlete sem další noc tahle to nedává.
Und wenn es dämmert, schickt mir noch eine Nacht, diese hier hält es nicht mehr aus.
Slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Die Sonne sinkt tiefer (sinkt tiefer), sinkt langsam (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde
Když slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Wenn die Sonne tiefer sinkt (sinkt tiefer), langsam sinkt (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem, točí se zem Když slunce zapadá níž (zapadá níž) zvolna zapadá (mizí) za obzorem
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde, dreht sich die Erde Wenn die Sonne tiefer sinkt (sinkt tiefer), langsam sinkt (verschwindet) hinter dem Horizont
A hudba duní a my tu zůstanem než příjde den (zůstanem než příjde den)
Und die Musik dröhnt und wir bleiben hier, bis der Tag anbricht (bleiben, bis der Tag anbricht)
Hlava se točí (hlava se točí) s náma se otáčí zem.
Der Kopf dreht sich (der Kopf dreht sich), mit uns dreht sich die Erde.





Авторы: Adam Lanci, Jiri Pec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.