Coma - Ekhart - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Coma - Ekhart




Ekhart
Ekhart
Czas ostatnich już nocy schyłku lata
Die Zeit der letzten Nächte des Spätsommers
Wiem, że od lat nie mieliśmy o czym porozmawiać
Ich weiß, dass wir seit Jahren nichts mehr zu besprechen hatten
Nie wiem, czy znasz mnożące się dzieło swojej woli
Ich weiß nicht, ob du das wachsende Werk deines Willens kennst
Bardzo bym chciał powoli o wszystkim Ci przypomnieć
Ich möchte dich so gerne langsam an alles erinnern
Napewno kształty, barwy, dzwięk, smak
Sicherlich an die Formen, Farben, Klänge, den Geschmack
Napewno zapach czerwcowego dnia
Sicherlich an den Duft eines Junitages
Napewno zarys ogólnego tła
Sicherlich an den Umriss des allgemeinen Hintergrunds
To dobry pomysł
Das ist eine gute Idee
Napewno wiara, że istnieje świat
Sicherlich der Glaube, dass es eine Welt gibt
Napewno wieczny i, że nawet ja
Sicherlich eine ewige, und dass sogar ich
Jeżeli zechcę mogę trafić tam
Wenn ich will, dorthin gelangen kann
To dobry pomysł
Das ist eine gute Idee
Patrz, jak cudnie przelewa sie urodzaj
Sieh, wie wunderbar sich die Fülle ergießt
Cały ten świat bezkarnie przewlekła hipertrofia
Diese ganze Welt, eine ungestrafte, langwierige Hypertrophie
Nawet, jeśli tylko błoto i przedwieczny kurz
Auch wenn nur Schlamm und uralter Staub
Krążą ponad głową, nawet, jeśli umarł Bóg
Über dem Kopf kreisen, auch wenn Gott gestorben ist
Każdy proton tęskni za istotą absolutu
Jedes Proton sehnt sich nach dem Wesen des Absoluten
Żal, istotnie mi będzie pozostawić
Es wird mir wirklich leid tun, das zu verlassen
Wszystko, co sam w przypływie nadmiaru powołałeś
Alles, was du selbst im Überfluss erschaffen hast
Dopiero wódkę i ogórków smak
Erst den Geschmack von Wodka und Gurken
Dopiero formy obcowania ciał
Erst die Formen der körperlichen Vereinigung
Dopiero pięknie zmarnowanych lat
Erst die Schönheit der vergeudeten Jahre
Poznałem słodycz
Habe ich die Süße erkannt
Dopiero prawdę, że na krótki czas
Erst die Wahrheit, dass ich nur für kurze Zeit
Dopiero jestem, przeczuwając jak
Hier bin, ahnend, wie ich
Za chwilę zniknę, by kolejny raz
Gleich verschwinden werde, um ein weiteres Mal
Już nie odrodzić się
Nicht wiedergeboren zu werden
Nawet, jeśli tylko błoto i przedwieczny kurz
Auch wenn nur Schlamm und uralter Staub
Krążą ponad głową, nawet, jeśli umarł Bóg
Über dem Kopf kreisen, auch wenn Gott gestorben ist
Każdy proton tęskni za istotą absolutu
Jedes Proton sehnt sich nach dem Wesen des Absoluten
Jeszcze nasycam się powietrzem
Noch sättige ich mich an der Luft
Oddechy przenajświętsze karmią serce przez nos
Die heiligsten Atemzüge nähren das Herz durch die Nase
Później, późnym popołudniem
Später, am späten Nachmittag
Gdy cienie będą dłuższe i smutniejsze niż
Wenn die Schatten länger und trauriger sind als jetzt
Później, przeczuwam to podskórnie
Später, ich ahne es unterschwellig
Wszystko nagle utnie się, przemieli na proch
Wird alles plötzlich enden, zu Staub zermahlen
Jeszcze pocieszam się, że jestem
Noch tröste ich mich damit, dass ich bin
Rozkoszne czując dreszcze od nadmiaru i żądz
Genieße die wonnigen Schauer des Überflusses und der Begierden
Jeszcze nasycam się powietrzem
Noch sättige ich mich an der Luft
Oddechy przenajświętsze karmią serce przez nos
Die heiligsten Atemzüge nähren das Herz durch die Nase
Później, późnym popołudniem
Später, am späten Nachmittag
Gdy cienie będą dłuższe i smutniejsze niż
Wenn die Schatten länger und trauriger sind als jetzt
Później, przeczuwam to podskórnie
Später, ich ahne es unterschwellig
Wszystko nagle utnie się, przemieli na proch
Wird alles plötzlich enden, zu Staub zermahlen
Jeszcze pocieszam się, że jestem
Noch tröste ich mich damit, dass ich bin
Rozkoszne czując dreszcze od nadmiaru i żądz
Genieße die wonnigen Schauer des Überflusses und der Begierden





Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.