Текст песни и перевод на немецкий Coma - Uspokój się
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skoro
czytasz
tę
wiadomość,
uspokój
się
Wenn
du
diese
Nachricht
liest,
beruhige
dich
Prawdopodobnie
nie
jest
skierowana
do
Ciebie
Sie
ist
wahrscheinlich
nicht
an
dich
gerichtet
Wszechświat
się
oddala
w
takim
tempie
Das
Universum
dehnt
sich
so
schnell
aus
Że
nie
staniemy
naprzeciwko
już
więcej
Dass
wir
uns
nie
wieder
gegenüberstehen
werden
Im
bardziej
przyśpiesza,
tym
lepiej
się
czuję
Je
schneller
es
sich
ausdehnt,
desto
besser
fühle
ich
mich
Na
innych
osiedlach
również
mieszkają
ludzie
Auch
in
anderen
Wohngebieten
leben
Menschen
Bardzo
przyśpiesza
i
lepiej
się
czuję
Es
beschleunigt
sehr
und
ich
fühle
mich
besser
Na
innych
osiedlach
również
mieszkają
ludzie
Auch
in
anderen
Wohngebieten
leben
Menschen
Trudno
się
otwiera
wyważone
okna
Es
ist
schwer,
ausgewuchtete
Fenster
zu
öffnen
Nie
da
się
wymienić
całego
powietrza
Man
kann
nicht
die
ganze
Luft
austauschen
Trzeba
się
nauczyć
inaczej
oddychać
Man
muss
lernen,
anders
zu
atmen
Może
przy
okazji
uważać
na
słowa
Vielleicht
sollte
man
dabei
auf
seine
Worte
achten
Im
bardziej
przyśpiesza,
tym
lepiej
się
czuję
Je
schneller
es
sich
ausdehnt,
desto
besser
fühle
ich
mich
Na
innych
osiedlach
również
mieszkają
ludzie
Auch
in
anderen
Wohngebieten
leben
Menschen
Bardzo
przyśpiesza
i
lepiej
się
czuję
Es
beschleunigt
sehr
und
ich
fühle
mich
besser
Na
innych
osiedlach
również
mieszkają
ludzie
Auch
in
anderen
Wohngebieten
leben
Menschen
Ubierz
się,
ubierz
się,
ubierz
się
cieplej!
Zieh
dich
an,
zieh
dich
an,
zieh
dich
wärmer
an!
A
teraz
tam
jest
wyjście
Und
jetzt
ist
da
drüben
der
Ausgang
Ale
tu
jest
wejście
Aber
hier
ist
der
Eingang
Ubierz
się,
ubierz
się,
ubierz
się
cieplej!
Zieh
dich
an,
zieh
dich
an,
zieh
dich
wärmer
an!
A
teraz
tam
jest
wyjście
Und
jetzt
ist
da
drüben
der
Ausgang
Ale
tu
jest
wejście
Aber
hier
ist
der
Eingang
Ubierz
się,
ubierz
się,
ubierz
się
cieplej!
Zieh
dich
an,
zieh
dich
an,
zieh
dich
wärmer
an!
A
teraz
tam
jest
wyjście
Und
jetzt
ist
da
drüben
der
Ausgang
Ale
tu
jest
wejście
Aber
hier
ist
der
Eingang
Ubierz
się,
ubierz
się,
ubierz
się
cieplej!
Zieh
dich
an,
zieh
dich
an,
zieh
dich
wärmer
an!
A
teraz
tam
jest
wyjście
Und
jetzt
ist
da
drüben
der
Ausgang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Pawel Wojciech Cieslak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.