Текст песни и перевод на немецкий Copy Con - Nyugi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indul
a
riszaman
Con
déta.
Los
geht's
mit
der
Risikoman-Con-Diät.
Copy
Con
déta.
Copy-Con-Diät.
Copy
Con
Baby...
Szolnok
City
Ragga
Style.
Copy
Con
Baby...
Szolnok
City
Ragga
Style.
Hol
a
mosolyod?
Arcra
fel.
Wo
ist
dein
Lächeln?
Zeig
dein
Gesicht.
Gyere!
Énekelj!
Táncolj!
Komm!
Sing!
Tanz!
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
es
wird
nicht
wehtun,
wenn
der
Wind
sich
erhebt,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
alles
ist
für
uns,
Ezt
kell
csak
látni.
Das
muss
man
nur
sehen.
Na,
mi
van,
ami
van,
azért
van,
hogy
nekünk
ezután
minden
jobb
legyen
majd
Na,
was
ist,
das
ist,
damit
es
uns
danach
besser
geht,
Mindenki
cipeli
mije
volt,
mije
van,
de
ne
húzza
a
vállunk
holtunkiglan.
Jeder
trägt,
was
er
hatte,
was
er
hat,
aber
es
soll
uns
nicht
bis
zum
Lebensende
belasten.
Hajlítok
egy
ganját
a
nagy
bajra,
mondd
miért
hisztizel,
Ich
dreh'
mir
ein
Ganja
gegen
die
großen
Sorgen,
sag,
warum
bist
du
so
hysterisch,
Miért
vagy
úgy
oda?
Warum
bist
du
so
fertig?
Mindenkinek
baby,
itt
van
egy
álma,
jön
a
nyugalom,
és
mindent
gatyába
ráz
majd.
Jeder
hat
hier
einen
Traum,
Baby,
die
Ruhe
kommt,
und
wird
alles
in
Ordnung
bringen.
Eligazít,
hogyha
kell
drasztikusan,
alakít,
lelked
átöleli,
Es
leitet
dich,
wenn
nötig
drastisch,
es
formt
dich,
umarmt
deine
Seele,
Utat
mutat,
hogy
önmagad
tiszteld,
próbáidat
álld
csak
ki.
Omann.
Es
zeigt
dir
den
Weg,
dich
selbst
zu
respektieren,
steh'
deine
Prüfungen
einfach
durch.
Omann.
Sokat
tanultam,
attól
aki
voltam,
akitől
most
búcsúzok,
Ich
habe
viel
gelernt,
von
dem,
der
ich
war,
von
dem
ich
mich
jetzt
verabschiede,
De
mégis
csak
ő
tett
azzá,
amilyen
vagyok,
szóval
hálával
is
tartozom.
Aber
er
hat
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin,
also
schulde
ich
ihm
auch
Dankbarkeit.
Így
már
más
a
szitu,
mert
aki
táncolni
tud,
So
ist
die
Situation
schon
anders,
denn
wer
tanzen
kann,
Annak
a
rezgése
megnő,
mint
a
lapos
lufi,
dessen
Schwingung
steigt,
wie
ein
platter
Ballon,
Aztán,
hogy
mi
a
módi
azt
én
rád
bízom,
Und
dann,
was
gerade
angesagt
ist,
das
überlasse
ich
dir,
Nyilván
el
eresztheted,
vagy
pedig
kiszúrhatod.
Natürlich
kannst
du
ihn
platzen
lassen
oder
ihn
zerstechen.
Tarkítva
a
paletta,
indul
a
risza-man
Con
diéta,
Die
Palette
wird
bunter,
die
Risikoman-Con-Diät
beginnt,
önbarnítót
ne
kenj
magadra,
lebarnít
a
fény,
ha
kimész
a
napra.
schmier'
dir
keinen
Selbstbräuner
auf,
die
Sonne
bräunt
dich,
wenn
du
rausgehst.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
es
wird
nicht
wehtun,
wenn
der
Wind
sich
erhebt,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
alles
ist
für
uns,
Ezt
kell
csak
látni.
Nyugi,
pozitiviti
kell
és
kész,
Das
muss
man
nur
sehen.
Keine
Sorge,
Positivität
ist
alles,
was
zählt,
Bízz
a
dalba,
egyenes
az
út,
nincs
jobbra
se
balra!
Vertrau
dem
Lied,
der
Weg
ist
gerade,
nicht
nach
rechts
oder
links!
Rakjad
csak
ki
Copyt
a
nagyszínpadra,
induljon
a
fesztivál,
Bring
Copy
einfach
auf
die
große
Bühne,
lass
das
Festival
beginnen,
Leszakad
a
szürke
tapéta,
ennek
ez
a
módja,
Die
graue
Tapete
fällt
ab,
so
ist
das
nun
mal,
Én
nyomatom
neked,
te
meg
táncolsz
rá.
Ich
spiele
es
für
dich,
und
du
tanzt
dazu.
Mint
a
napkorong,
arcodat
pirítom,
Wie
die
Sonnenscheibe,
röte
ich
dein
Gesicht,
Fürdess
meg
fényedben
míg
söröm
kinyitom,
Bade
mich
in
deinem
Licht,
während
ich
mein
Bier
öffne,
Ragyog
a
sunshine,
dagad
a
libidó,
Der
Sonnenschein
strahlt,
die
Libido
steigt,
Pulzál
a
nyár,
ragyog
a
nap,
nekem
ez
mindig
jó.
Der
Sommer
pulsiert,
die
Sonne
scheint,
das
ist
für
mich
immer
gut.
Én
úgy
érzem,
mindent
kézben
tudnánk
együtt
tartani,
Ich
habe
das
Gefühl,
wir
könnten
alles
zusammenhalten,
Hinni
kéne
benne,
plusz
a
szívünkre
is
hallgatni
Wir
müssten
daran
glauben
und
auch
auf
unser
Herz
hören,
Édi-bédi
sexy
lady,
mondok
neked
valamit,
Süße,
sexy
Lady,
ich
sage
dir
etwas,
Nem
az
igazi
a
finomított
ragga-raggazin.
Das
raffinierte
Ragga-Raggazin
ist
nicht
das
Wahre.
Sunshine
hééé,
Babylon
ellen
van
Weed.
Sonnenschein,
hey,
gegen
Babylon
gibt
es
Weed.
Van
napfény,
hogyha
rajtam
múlna,
mind
elszívnám
most!
Es
gibt
Sonnenschein,
wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
jetzt
alles
wegrauchen!
A
szív
útján
kell
járni,
úgy
értem,
hogy
nem
csak
a
nagy
egód
után,
Man
muss
den
Weg
des
Herzens
gehen,
ich
meine,
nicht
nur
dem
großen
Ego
folgen,
Nem
árt
más
nézőpontját
is
látni
néha,
Es
schadet
nicht,
manchmal
auch
die
Sichtweise
anderer
zu
sehen,
Próbáld
meg
magad
egy
picit
kipofozni.
Versuch
dich
mal
ein
bisschen
aufzupolieren.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
es
wird
nicht
wehtun,
wenn
der
Wind
sich
erhebt,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
alles
ist
für
uns,
Ezt
kell
csak
látni.
Das
muss
man
nur
sehen.
Baby,
nem
fog
fájni,
ha
feltámad
a
szél,
Baby,
es
wird
nicht
wehtun,
wenn
der
Wind
sich
erhebt,
Nem
kell
ráparázni,
minden
értünk
van
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
alles
ist
für
uns,
Ezt
kell
csak
látni.
Das
muss
man
nur
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pintér Gábor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.