Credibil - Letzter Mann - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Credibil - Letzter Mann




Letzter Mann
Last Man
Ich muss Kunst machen die mein Herz erfasst
I have to make art that captures my heart,
Damit sie auch nach Herz verlangt
So that you, too, long for it.
Ohne "Hätte...", "Hab..."
Without "would have...", "have..."
Ich bin mein letzter Mann.
I am my own last man.
Immer schon gewesen
Always have been,
Hab mir das nicht ausgesucht
Didn't choose this for myself.
Das meiste stößt mir einfach zu
Most things just happen to me.
Ich war immer schon dagegen
I've always been against it,
Substanzen, die den Kopf benebeln
Substances that cloud the mind
Führen in meiner Gegend
Lead in my neighborhood
Zu nix weiter ausser lockeren Zähnen
To nothing but loose teeth
Und 'nem Rendezvous bei Hausbesuch
And a rendezvous with a house call.
Ich werd geweckt von meiner Mutter
I'm woken up by my mother
Und im Wohnzimmer die Blue Man Group
And in the living room, the Blue Man Group
Mit Verweisen auf 'ne Akte
With references to a file.
Mein Stiefvater sitzt mit Achter oben ohne auf Matratze
My stepfather sits on a mattress, shirtless, with an eight-ball.
"Der Pullover den der Täter zu der Tatzeit trug
"The sweater the perpetrator wore at the time of the crime
War von der Stange, angeboten auf Rabatte"
Was off the rack, on sale."
Gut witzig keiner lachte
Good joke, no one laughed.
Immer selbe Spielchen - ich fick mein Viertel
Always the same games - I fuck my neighborhood.
Ein Bruder stirbt im Ausland für die Isis
One brother dies abroad for ISIS,
Der andere redet mit mir über Unterschiede von Koran und der Bibel
The other talks to me about the differences between the Quran and the Bible.
Ich frag mich
I wonder,
Ist das Seitenblättern mit den Piece-Fingern
Is turning pages with coke-fingers
Eigentlich nicht schwierig?
Really that hard?
- fuck it.
- fuck it.
Jeder predigt ich betäub' mein Leben vom Gerede
Everyone preaches that I numb my life with talk,
Pump den letzten Penny in die Szene
Pump the last penny into the scene,
Dreh ein Clip für 14k
Shoot a video for 14k,
Und der Typ den ich bezahl' fragt
And the guy I pay asks,
"kann ich von der Mukke leben"
"Can I make a living off the music?"
Mein Abi kriegt die Kurve meiner Mutter
My graduation reflects my mother's progress,
Geht es besser - hamdullilah
Things are better - hamdullilah.
Ich charte mit der Platte
I charted with the record,
Aber Kummer war mein Nenner
But sorrow was my denominator.
Leb von Hand in Mund unter Plastiktellern
Living hand to mouth under plastic plates,
Im Studiokeller wie 'n Penner
In the studio basement like a bum,
Zwischen 18 und 2020 schlaf ich auf dem feuchten Boden
Between 18 and 2020 I sleep on the damp floor
Für mehr Videobudget
For more video budget.
Und ich schwör ich würd dein Namen droppen
And I swear I'd drop your name
Wüsste ich, dass du dich dafür schämst
If I knew you'd be ashamed of it.
Du rippst dein "Bruder" unter Gänsefüßchen
You rip off your "brother" in quotation marks.
Deine letzten Worte waren,
Your last words were
Dass du etwas ändern würdest
That you would change something,
Credibil vielleicht nicht sein soll
That maybe Credibil shouldn't exist,
Und du mir das Beste wünschst
And that you wish me the best.
Deine langen Fingernägel
Your long fingernails
Machten unsre Rechnung quitt
Settled our score.
Warum ich Texte sing'?
Why do I sing lyrics?
Das Viertel braucht keinen Rap-Helden
The neighborhood doesn't need a rap hero,
Es vertraut nur der Geldquelle
It only trusts the money source.
Schätze um anderen zu helfen musst du erst einmal dich selbst retten
I guess to help others you first have to save yourself.
Mein größter Wunsch ist,
My biggest wish is
Dass ich nie wieder die Strasse rappe
That I never rap about the streets again,
Sondern in hundert Quadratmeter Geschäftsstelle
But instead, in a hundred square meter office,
Inklusive Garagen Stellplätzen
Including garage parking spaces,
Mitdenke
I contemplate
Wie ich neben sechsstelligen Investments
How, alongside six-figure investments,
Etwas Geld spende
I can donate some money.
Bei Gott
By God,
Ich leugne nichts
I deny nothing.
Und wenn du mich heute fragst
And if you ask me today,
200k für 12 Songs
200k for 12 songs
Sind für mich ein Kompromiss
Is a compromise for me.
All das geht ne ganze Weile
All this has been going on for a while,
Nur bin ich nicht länger bereit
But I'm no longer willing
Etwas zu verschweigen
To keep anything hidden.
Meinen Feinden lass ich
I leave my enemies
Lange Beine und das Reden
With long legs and their talk,
Nur will ich nicht mehr lächeln wenn es regnet
But I don't want to smile anymore when it rains.
Nicht ich hab' den Moment verpasst,
I didn't miss the moment,
Nein
No,
Ich bau nur nicht mehr auf fremde Namen
I just don't rely on other people's names anymore.
Mich juckt nicht was meine alten Helden kratzt
I don't care what bothers my old heroes
Solang man nicht das selbe Denken hat
As long as we don't think the same way.
Das letzte Mal dass ich mir mein Herz zerreiß'
The last time I tear my heart out
Für sowas wie 'ne Grundreinigung
For something like a spring cleaning.
Mein Geschäftsmodell schließt ein dass ich zu mir stehe
My business model includes standing by myself
Wie ein Fuß in den Sohlen
Like a foot in its sole.
Und wenn ich keine Namen nenne
And if I don't name names
Um mein Brot heim zu holen
To bring home the bread,
Dann nur weil ich keinen Namen kenn'
It's only because I don't know any names
Mit dem ich Brot teilen muss
With whom I have to share my bread.
Nicht im Guten nicht im Schlechten
Not for better or for worse,
Gleichgültig wie ne Kurzstrecke
Indifferent like a short trip.
Mein Mund zu halten war die Durststrecke
Keeping my mouth shut was the dry spell.
Und bist du immer noch der Meinung "Credibil bedeutet nur Bedenken"
And if you still think "Credibil only means doubt,"
Zeig ich dir wie egal du bist
I'll show you how little you matter
Weil der Song mit Furz endet
Because the song ends with a fart.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.