Текст песни и перевод на английский Credibil - Letzter Mann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
muss
Kunst
machen
die
mein
Herz
erfasst
I
have
to
make
art
that
captures
my
heart,
Damit
sie
auch
nach
Herz
verlangt
So
that
you,
too,
long
for
it.
Ohne
"Hätte...",
"Hab..."
Without
"would
have...",
"have..."
Ich
bin
mein
letzter
Mann.
I
am
my
own
last
man.
Immer
schon
gewesen
Always
have
been,
Hab
mir
das
nicht
ausgesucht
Didn't
choose
this
for
myself.
Das
meiste
stößt
mir
einfach
zu
Most
things
just
happen
to
me.
Ich
war
immer
schon
dagegen
I've
always
been
against
it,
Substanzen,
die
den
Kopf
benebeln
Substances
that
cloud
the
mind
Führen
in
meiner
Gegend
Lead
in
my
neighborhood
Zu
nix
weiter
ausser
lockeren
Zähnen
To
nothing
but
loose
teeth
Und
'nem
Rendezvous
bei
Hausbesuch
And
a
rendezvous
with
a
house
call.
Ich
werd
geweckt
von
meiner
Mutter
I'm
woken
up
by
my
mother
Und
im
Wohnzimmer
die
Blue
Man
Group
And
in
the
living
room,
the
Blue
Man
Group
Mit
Verweisen
auf
'ne
Akte
With
references
to
a
file.
Mein
Stiefvater
sitzt
mit
Achter
oben
ohne
auf
Matratze
My
stepfather
sits
on
a
mattress,
shirtless,
with
an
eight-ball.
"Der
Pullover
den
der
Täter
zu
der
Tatzeit
trug
"The
sweater
the
perpetrator
wore
at
the
time
of
the
crime
War
von
der
Stange,
angeboten
auf
Rabatte"
Was
off
the
rack,
on
sale."
Gut
witzig
keiner
lachte
Good
joke,
no
one
laughed.
Immer
selbe
Spielchen
- ich
fick
mein
Viertel
Always
the
same
games
- I
fuck
my
neighborhood.
Ein
Bruder
stirbt
im
Ausland
für
die
Isis
One
brother
dies
abroad
for
ISIS,
Der
andere
redet
mit
mir
über
Unterschiede
von
Koran
und
der
Bibel
The
other
talks
to
me
about
the
differences
between
the
Quran
and
the
Bible.
Ist
das
Seitenblättern
mit
den
Piece-Fingern
Is
turning
pages
with
coke-fingers
Eigentlich
nicht
schwierig?
Really
that
hard?
Jeder
predigt
ich
betäub'
mein
Leben
vom
Gerede
Everyone
preaches
that
I
numb
my
life
with
talk,
Pump
den
letzten
Penny
in
die
Szene
Pump
the
last
penny
into
the
scene,
Dreh
ein
Clip
für
14k
Shoot
a
video
for
14k,
Und
der
Typ
den
ich
bezahl'
fragt
And
the
guy
I
pay
asks,
"kann
ich
von
der
Mukke
leben"
"Can
I
make
a
living
off
the
music?"
Mein
Abi
kriegt
die
Kurve
meiner
Mutter
My
graduation
reflects
my
mother's
progress,
Geht
es
besser
- hamdullilah
Things
are
better
- hamdullilah.
Ich
charte
mit
der
Platte
I
charted
with
the
record,
Aber
Kummer
war
mein
Nenner
But
sorrow
was
my
denominator.
Leb
von
Hand
in
Mund
unter
Plastiktellern
Living
hand
to
mouth
under
plastic
plates,
Im
Studiokeller
wie
'n
Penner
In
the
studio
basement
like
a
bum,
Zwischen
18
und
2020
schlaf
ich
auf
dem
feuchten
Boden
Between
18
and
2020
I
sleep
on
the
damp
floor
Für
mehr
Videobudget
For
more
video
budget.
Und
ich
schwör
ich
würd
dein
Namen
droppen
And
I
swear
I'd
drop
your
name
Wüsste
ich,
dass
du
dich
dafür
schämst
If
I
knew
you'd
be
ashamed
of
it.
Du
rippst
dein
"Bruder"
unter
Gänsefüßchen
You
rip
off
your
"brother"
in
quotation
marks.
Deine
letzten
Worte
waren,
Your
last
words
were
Dass
du
etwas
ändern
würdest
That
you
would
change
something,
Credibil
vielleicht
nicht
sein
soll
That
maybe
Credibil
shouldn't
exist,
Und
du
mir
das
Beste
wünschst
And
that
you
wish
me
the
best.
Deine
langen
Fingernägel
Your
long
fingernails
Machten
unsre
Rechnung
quitt
Settled
our
score.
Warum
ich
Texte
sing'?
Why
do
I
sing
lyrics?
Das
Viertel
braucht
keinen
Rap-Helden
The
neighborhood
doesn't
need
a
rap
hero,
Es
vertraut
nur
der
Geldquelle
It
only
trusts
the
money
source.
Schätze
um
anderen
zu
helfen
musst
du
erst
einmal
dich
selbst
retten
I
guess
to
help
others
you
first
have
to
save
yourself.
Mein
größter
Wunsch
ist,
My
biggest
wish
is
Dass
ich
nie
wieder
die
Strasse
rappe
That
I
never
rap
about
the
streets
again,
Sondern
in
hundert
Quadratmeter
Geschäftsstelle
But
instead,
in
a
hundred
square
meter
office,
Inklusive
Garagen
Stellplätzen
Including
garage
parking
spaces,
Wie
ich
neben
sechsstelligen
Investments
How,
alongside
six-figure
investments,
Etwas
Geld
spende
I
can
donate
some
money.
Ich
leugne
nichts
I
deny
nothing.
Und
wenn
du
mich
heute
fragst
And
if
you
ask
me
today,
200k
für
12
Songs
200k
for
12
songs
Sind
für
mich
ein
Kompromiss
Is
a
compromise
for
me.
All
das
geht
ne
ganze
Weile
All
this
has
been
going
on
for
a
while,
Nur
bin
ich
nicht
länger
bereit
But
I'm
no
longer
willing
Etwas
zu
verschweigen
To
keep
anything
hidden.
Meinen
Feinden
lass
ich
I
leave
my
enemies
Lange
Beine
und
das
Reden
With
long
legs
and
their
talk,
Nur
will
ich
nicht
mehr
lächeln
wenn
es
regnet
But
I
don't
want
to
smile
anymore
when
it
rains.
Nicht
ich
hab'
den
Moment
verpasst,
I
didn't
miss
the
moment,
Ich
bau
nur
nicht
mehr
auf
fremde
Namen
I
just
don't
rely
on
other
people's
names
anymore.
Mich
juckt
nicht
was
meine
alten
Helden
kratzt
I
don't
care
what
bothers
my
old
heroes
Solang
man
nicht
das
selbe
Denken
hat
As
long
as
we
don't
think
the
same
way.
Das
letzte
Mal
dass
ich
mir
mein
Herz
zerreiß'
The
last
time
I
tear
my
heart
out
Für
sowas
wie
'ne
Grundreinigung
For
something
like
a
spring
cleaning.
Mein
Geschäftsmodell
schließt
ein
dass
ich
zu
mir
stehe
My
business
model
includes
standing
by
myself
Wie
ein
Fuß
in
den
Sohlen
Like
a
foot
in
its
sole.
Und
wenn
ich
keine
Namen
nenne
And
if
I
don't
name
names
Um
mein
Brot
heim
zu
holen
To
bring
home
the
bread,
Dann
nur
weil
ich
keinen
Namen
kenn'
It's
only
because
I
don't
know
any
names
Mit
dem
ich
Brot
teilen
muss
With
whom
I
have
to
share
my
bread.
Nicht
im
Guten
nicht
im
Schlechten
Not
for
better
or
for
worse,
Gleichgültig
wie
ne
Kurzstrecke
Indifferent
like
a
short
trip.
Mein
Mund
zu
halten
war
die
Durststrecke
Keeping
my
mouth
shut
was
the
dry
spell.
Und
bist
du
immer
noch
der
Meinung
"Credibil
bedeutet
nur
Bedenken"
And
if
you
still
think
"Credibil
only
means
doubt,"
Zeig
ich
dir
wie
egal
du
bist
I'll
show
you
how
little
you
matter
Weil
der
Song
mit
Furz
endet
Because
the
song
ends
with
a
fart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.